French Jobs

133 were found based on your criteria

  • Fixed-Price – Est. Budget: $640.00 Posted
    We are looking for a number of agents to handle customer service duties. Please send your "Skype id" together with your resume. Contractor requirements We are looking for a contractor who: 1. Is available for 8 hours per day. 2. Has worked in a customer service setting or a similar customer-satisfaction job. 3. Has a solid command of the French and English language. 4. Has 90% or more English for training and internal communication purposes. 5. Internet connection of 2Mb ...
  • Fixed-Price – Est. Budget: $25.00 Posted
    Hi there, I'd need a translation of a short invitation letter (600 words) from English to French by the end of this week. Translator should be familiar with the field of NGOs, local authorities, refugee protection and integration. Hope to hear from you soon! Best wishes
  • Fixed-Price – Est. Budget: $35.00 Posted
    Bonjour Nous cherchons un bloggeur pour écrire une version francaise d'un article présent dans le PDF ci-joint en 400-600 mots. Il s'agit d'un article de blog, destine a un blog pour startups (en creation). Il s'agit d'une re-ecriture, pas d'une traduction, meme si la matiere et la structure vous sont donnes dans le texte ci-joint. Titre possible : Les clés de la valorisation de ta startup ? Best,
  • Fixed-Price – Est. Budget: $33.00 Posted
    Bonjour Je voudrais une version française de l'article ci-dessous en 400-600 mots. Il s'agit d'un article de blog, destiné à un blog pour startups (en création). J'aimerais y sentir de la passion, du sens et des infos pratiques. Il s'agit d'une ré-écriture, pas d'une traduction, meme si la matière et la structure vous sont donnés dans l'article ci-dessous : - http://www.startuplawtalk.com/top-10-reasons-lawyers-produce-hard-to-read-documents/ Attention : La reprise de l'article s'arrête à ...
  • Fixed-Price – Est. Budget: $33.00 Posted
    Bonjour Je voudrais une version française de l'article ci-dessous et en 400-600 mots. Il s'agit d'un article de blog, destiné à un blog pour startups (en création). J'aimerais y sentir de la passion, du sens et des infos pratiques. Il s'agit d'une ré-écriture, pas d'une traduction, meme si la matière et la structure vous sont données dans l'article ci-dessous : - http://www.startupcompanylawyer.com/2009/03/03/what-state-should-i-incorporate-in/ Le paragraphe "Non-U.S. businesses ...
  • Fixed-Price – Est. Budget: $800.00 Posted
    I AM LOOKING FOR A NATIVE ENGLISH SPOKER For our website based on ecommerce Prestashop CMS, we need to translate from french to english. Most of transactionnal is already translate, main job is our 200 products description need a translation. An excel file will be the only source of work. No html/CSS skills are requiered www.cimalp.fr
  • Fixed-Price – Est. Budget: $300.00 Posted
    We are a young belgian startup looking for freelance translators to help us translate some of our publications. Each publication is around 7000 words and the topic is business related. We are looking for talented translators with the following skills: - Native spanish speakers - Fluent in french - Sharp sense of detail and strong organizational skills - Reliable, flexible and proactive - With previous experience in translation If you are interested in this job: - Send us a proposal (total budget for the translation). - Translate ...
loading