Personal Development Book Translation to Arabic

Personal Development Book Translation to Arabic

Cancelled

Job Description

Translation of my original book which is approx 38,000 words from English to Arabic.

 I am looking for a someone to work with to translate my book from English to Arabic. You must be very professional and fluent in both languages. I am expecting professional delivery of the highest caliber.

 Attached is a sample from the book in English, please respond with a sample translation of the some of the attached.

The project will not divert from the 'feel' of my style in English.


I have been to the UAE several times last year and looking to do a series of business and sports seminars starting next quarter 2014.

An interest in personal development is an advantage as you will get the content and be able to put it grammatically across to the reader. 


The book is a performance and personal development book. It is for sports, business and life.

See Below:

- In this book you will find practical tools to take your thinking to a different level to help deal with what life and sports throw at you. If your thinking is affected by your current conditions you need to add some Mental Ketchup.
“Peak performance isn’t about positive thinking, nor is it about negative thinking. It comes from something called Neutral Thinking,” Edwards says. A book based on his world class coaching that you dip in and out of with great, easy to use ideas.



My work is easy to follow and use and I need the translation to reflect that also. Even though I know arabic doesn't translate the way it's spoke in English. But it’s important that its close.



‘What Jamie Edwards delivers best is clarity. His training and insight provide elite athletes, managers, leaders and decision-makers with a mental tool-box that unlocks the door to clear-thinking, confidence and self-belief. I’ve been lucky enough to observe him working in close-quarters with all of the above and his methods are especially applicable and successful in high-pressure environments when another axis-shifting moment is only a second away.’
 
Ben Wyatt



You will be conscientious and culturally sensitive with grammar and words.

Edits will also be very important.