English-Dutch Translation/Review of a machine-translated technical document
Closed - This job posting has been filled and work has been completed.
We are a software development company specializing in OLAP, Business Intelligence Charting and Reporting; creating industry solutions and leveraging Microsoft SQL Server Analysis Services technology.
We are looking for an English-to-Dutch translator/proof reader who can review a machine-translated technical document and make amendments as necessary.
The job consists of reviewing 5,162 rows of an Excel spreadsheet that has already been machine-translated to Dutch. There are approx. 35 characters per row. It is expected that ~70% of these rows have been correctly translated.
Estimated Word Count to be re-translated: 54,201.
There will be some technical terms to review/translate that may require investigations or communication with Zap to ensure quality; however we will provide a list of the most-used key terms translated in Dutch to make it easier for you. These keywords will have to be referred to during the translation/review process.
This job represents the initial translation of our application to Dutch. It is expected that there will then be ~25% of new translations required every 3-5 months aligned with our software releases.
We are looking for someone who can start immediately and would be keen to work with us again in the future.
Required: Excellent Dutch writing, Fluency in English-American, basic knowledge of Microsoft Office Excel
Optional: experience translating technical documents, experience or understanding of Business Intelligence and Reporting (OLAP/Cubes, SQL Server Analysis Services)