English German Translation of a Software Help File
Closed - This job posting has been filled.
The help file (handbook) of a personal note management software is to be translated from English into German. 4000 words. Half of the text is already translated. A dictionary for technical terms does exist. Experience in technical translation of software related topics is a must.
As far as we are constantly adding new functionality to the software future translation jobs are guaranteed if you will succeed well with this job.
Text ranges from:
"Creating and Editing Note Links
Links to other notes can be created while editing the note's text via the Insert Link / Note command in the context menu (or via pressing Alt+Shift+N). A search box will pop up, where you can type the target's note title. When the needed note is found, press Enter and the note link will be added. Here you also have the option of creating a new note as the link target."
Encoded base color of the current color theme, as a web color value like #F05A00. A dark color should be used as a hue reference value, all colors of the theme are derived from it by blending it with white in different proportions.
Controls program's behavior on ESC press. When active, filters are reset and window is minimized at once. When this parameter is 0, filters are reset first, and main window is minimized only when at the time of ECS press no filters are active. Note that this parameter is ignored if filters.reset.onescape.enabled = 0. Default value: 0 (false)."
"Keyboard and Mouse Shortcuts
Capture selected text from active application as a new note. Title of the source application window is used as note's title. This hot key is configurable.
Activate CintaNotes window. This hot key is configurable.
Create a new note and opens the editor window with it. This hot key is configurable."