Professional translator for German-English, one of the very few top rated oDesk members, over 2 years experience in translating documents and websites. Currently a MBA student in Thailand, Bangkok. I am half German and half Italian, grew up in Germany, South Africa and Thailand. I am able to speak, read and write all 3 languages fluently.
I'm a native Dutch, born in the Netherlands and presently living in the Philippines. I'm a College Graduate with a Degree in Electrical Engineering. I speak fluent Dutch, English and German (verbal/written) and translate manuals, books, software and websites from English, German into Dutch and vice versa. Working hard, fast and accurate is very important for me. I commit to the deadlines and deliver translations of the best quality in human grammar at the most competitive rates. Experience with Trados SDL for translations, Wordpress and Dreamweaver for building websites.
Born and raised in the United States and currently based in Cologne, Germany, I am a professional, experienced translator who can help you create the document you need, each and every time. Unlike many other translators here on Odesk, I only offer the service I do best: translating from German, into English. As a translator, I get asked a lot of questions. Here are answers to some of the most common ones: Q: What are your qualifications in German? I am a fluent speaker of German who has attained C2 certification from the Goethe institute. In addition to being a long-time resident of Germany, I have completed a university degree program in the German language. Q: What are your qualifications in English? I am a native speaker of English, with a degree from a prestigious American university - but perhaps more important is my background as a writer of technical and marketing copy for a variety of U.S. based companies. I have a deep love of the written word, and strive to create effective copy, no matter the language. Q: Do you translate from English to German? No. In the "real world," professional translators specialize in translation from a target language to their mother tongue. Very, very rarely will you ever find a translator in a brick-and-mortar job who will "reverse translate" into a language other than their native one - no matter how fluent they may be. The reasons for this are myriad, but if you've ever read a non-native translation, you probably already know why. Q: Do you translate from other languages, too? No. I do speak Italian and French comfortably; however, I can't claim to be 100 percent fluent, so I don't offer translations from these languages. Unlike many other Odesk providers, I prefer to offer only what I can do well. While this approach does limit my business, it makes for happier customers, and less headache for me. Q: What can you translate for me? In the past, I've translated: Website, brochures and marketing materials Press releases Reports Newsletters Presentations CVs and applications Terms and conditions, employment contracts Internal communications User guides Training materials In short: if it's written in German and you need it in English, I'll translate it! If you have any other questions that haven't been answered here, please feel free to contact me - I'd love to speak with you about your project!
I'm a digital marketing professional specializing in Paid Search (SEM, PPC). I have experience marketing with Google Adwords, Bing Ads, and numerous comparison shopping services. I'm individually certified in Google Adwords. Over the past 4 years I have worked with companies across a large range of industries to plan, build and manage their search marketing initiatives. I have worked in both agency and in-house settings which has given me a very a broad outlook in online marketing. I've worked on very large accounts, including e-commerce, but for my freelancing I like to focus on small businesses to enable them compete online against larger competitors while working with a limited budget. I've also had a lot of success with local businesses who are looking to target visitors in their geographic region or to generate online leads. I would love to have the opportunity to work together with you to grow your business online. http://www.linkedin.com/pub/dov-breatross/51/1ba/4a/
I am an Italian native speaker, expert translator from English and Spanish to Italian, and skilled copywriter in Italian. Master's Degree in Modern Foreign Languages and Literatures (University of Pisa), lots of courses to extend my field of expertise and, last but not least, a long and interesting career in several companies as in-house translator, interpreter and foreign dept. employee. Besides, I have always been an avid reader, a feature which provides me with a very rich vocabulary as well as a high degree of fluency in writing in my own language. I am a careful, fast, reliable and skilled translator with over 20 years of experience, and I am able to transform your English/Spanish texts in "living" and enjoyable Italian content. Moreover, I am an excellent customer service agent (having worked for over a year for a company here on oDesk).
Over the last 7 years, I have developed a wide range of websites using HMTL, Ajax , PHP, and MySQL including sites for startup companies and small businesses. I have developed a CRM named Online Management System (OMS) for an insurance company. The main functions of the CRM are capture leads from multi campaigns, make PDF quotation according to different insurance options, track leads' sale progress, a basic report function. I also have developed a platform,both frontend and backend, which is named TAP (The Advocacy Platform). TAP is a gamified marketing platform which delivers research, user generated content, and most importantly transforms consumers into true authentic Brand Advocates. Advocacy campaigns via TAP have delivered key message recall of 40-50% at 1/10th of TV media cost. Fueled by a community of over 125,000 women in the top 20 cities in China, TAP has delivered 5 million brand 'missions' since January 2012 for key clients such as Reckitt Benckiser, P&G, Kimberley Clarke, J&J, GSK, and Fonterra. My core competency lies in complete end-end management of a new website development project, and I am seeking opportunities to build websites from the ground up for you or your business.
I am a native German speaker living in the US. I have a degree in German and English literature and linguistics. For many years now I have translated to and from German. I would love to do more of it professionally! I also have a lot of experience working with all basic computer programs and doing research, with and without the internet. I am usually available for short notice projects. I am fast and reliable and am looking to develope lasting relationships with buyers. Thank you!
Hello I am Peter, I am from Slovakia and currently I study on the Technical University of Kosice. My field of study is Applied Informatics and I am currently a Bachelor in Applied Informatics and studying in 2nd year of graduate program. My whole study program is in English and so my main interest in English and also in Informatics.
A full time freelancer with 6 years experience in a major international market research group and 4 years as senior analyst in an US head-quartered research and advisory company. I hold a great expertise in online market research, working with databases (Access, Excel), working with numbers - statistics; creating documents, reports and presentations; finding improvement solutions and managing projects. I also managed software implementations. Apart from project management tasks, I write user specifications, test applications and implement them in production. I am a certified Green Belt Six Sigma. I managed multiple improvement projects based on Lean and Six Sigma methodology, obtaining great results. I enjoy professionalism and I am a dedicated person. I have great analytical, creative and attention to details skills. I look forward to showcase all these competencies in my work delivered here on Elance.
Expat in France & Switzerland, I offer tailored communications services including copywriting and translating in both English and French. I am specialized, but not limited to: Accurate English-French and French-English translations; Production of copies reflecting the client's brand, strategies and audiences; Ghostwriting blog articles, user manuals, eBooks, press releases; Proofreading and editing services for any type of content. Quality output only.