Hi! My name is Rachel. I currently live in Montreal, but I'm American and originally from Minnesota. I was a full-time English as a Second Language public school teacher in the U.S. for 10 years, but moved to Montreal to accompany my husband who is training as a liver/transplant surgeon. I can't teach here in Canada, so I'm hoping to help you with your projects! I have a Master's degree from Columbia University in Teaching English to Speakers of Other Languages, and a Bachelor's degree in Spanish. I am an expert in English grammar, spelling, and usage. While I was getting my Master's degree, I worked as a paralegal for a Trusts and Estates attorney in New York City. I transcribed legal documents, composed correspondence, communicated with clients, conducted legal research, delivered documents to court, and completed general administrative tasks. He was so pleased with my work that he offered me a full-time position with him, but I declined in order to finish my teacher training. I can help you with: - Transcription of audio and video files (flat rate of $1 per audio minute) - Legal (or other) research - Document preparation - Data entry - General administrative/clerical tasks - Spanish-English translation I have excellent computer skills. I am very meticulous, detail-oriented, professional, punctual, and can help you with many tasks quickly. My grammar and spelling skills are stellar. If you want your job done right the first time, without any headaches and hassles, then I am the freelancer for you! Please contact me with your job opportunities. Thank you for reading!
Turning Audio to Print one transcript at a time. I am Efficient, Effective and Dedicated in the delivery of accurate transcripts with a proficient typing speed of 80-wpm or a transcription rate of approximately 20 audio minutes per hour. Transcription is provided for Digital Audio and Video, as well as Micro-Cassette and Standard Cassette taped recordings. All files and information will remain confidential - Your Privacy Matters! Record On!!
For 10 years, every one of my administrative jobs (legal, accounting, wealth management) required some writing and editing. As a freelance editor, I enjoy proofreading and polishing e-books and documents that require some research, and either editing or re-writing both fiction and non-fiction works. For any proofreading or editing project, especially a rewriting job, I always send back one document with track changes showing the revisions made, and one clean copy with the changes that have been accepted. Small business owners are often too busy or distracted to pay careful attention to tricky details like subject-verb alignment or concept flow, especially if they know English as a second language (ESL). My goal is to polish prose until the mistakes disappear, enhancing the text's true message. (Note: I neither write nor edit adult/romance content, erotica, or "spin" articles.....EVER.) Getting paid to do my college hobby is the dream!
I hold a B.A. in English to Chinese Translation and have translated & proofread over 3 million words from English to Chinese over the last 7 years of my professional translation career. I've worked as an in-house Chinese Simplified (Mandarin) translator & proofreader in a Chinese translation & localization company (www.ccjk.com). Now I'm working as a freelance Chinese translator for over 20 translation companies worldwide, such as SDL, Lingo24, UStranslation, Transperfect, etc. I have translated various materials from English to Chinese Simplified (Mandarin) for many SMEs and world-famous brands, including Microsoft, Blackberry, Phillips, Oracle, Omniture, Fujitsu, Samsung, Motorola, Seagate, Cisco, Miele, Xrite, Disney, Standard Charted, Subway, The Leading Hotels of the World, Omron, TCM, etc. Service: Document Translation from English to Chinese, Brochure Translation from English to Chinese, Manual Translation from English to Chinese, Brochure Translation from English to Chinese, Website Translation from English to Chinese, Software Translation from English to Chinese, Audio/Video Translation from English to Chinese, Proofreading, Transcription and Subtitling. Tools: MS Office, Notepad++, Subtitling Workshop, Illustrator, Indesign, EditPlus, Trados Studio 2014, Trados Studio 2011, SDLX, MemoQ, Transit, Wordfast, Sisulizer, Popsub, Subtitle Workshop, Indesign, Illustrator, AutoCAD and Photoshop. I'm willing to do a small translation test free of charge before our first cooperation. Top Quality, Prompt Delivery and Fast Response!
I'm happy to provide accurate, professional translation services from English into German and vice versa. I am a native German speaker, and have more than 20 years of active English engagement and development. Beyond general translation, I have translation expertise in web content, e-books, technical articles, blogs, advertising & marketing materials. I have completed hundreds of hours of translations for financial, entertainment, and medical industries. Satisfaction guaranteed. I am a professional, kind individual who will give your project the priority and attention that it deserves. I can be reached throughout the day, via email, however I am open to other means of communication if requested. I am interested in creating excellent long term working relationships, as well as doing my best to help your project move forward as smoothly as possible. I am open to suggestions and reasonable requests, and I will happily adapt myself to your requirements and schedule. Thank you for your time and interest.
- A-Level student (the English Legal System, Contract Law, Tort Law and Business Studies). - 3 years of experience as an English-Chinese translator. - Passed numerous English- Chinese translation tests assessing translators' eligibility, e.g. Elance, oDesk, Gengo, etc. - Familiar with both Simplified and Traditional Chinese. My clientele comprises of insurance companies, trading companies, manufacturers, multilevel marketing companies, advertising companies, pharmaceutical companies, etc. I excel in translating: - Business contracts; - Marriage/ divorce certificates; - Mediation agreements; - Police reports; - Character reference letters (to immigration judges); and - Legal articles Besides, I translate: - Medical reports; and - Advertisements.
Turkish – English translator with 6 years of experience. Strong linguistic abilities and vast background knowledge in the respective domains. Proficient in Wordfast and dedicated to continuing professional development. Daily output of 3,000 to 4,000 words in the following areas: • Pharmaceuticals • Information Technology • Business • Marketing • Tourism • Education I am also the Turkish community manager of Twoo.com, Netlog.com and Stepout.com.
I am a native Norwegian translator & interpreter who has lived in the UK since 1999. For the last 16 years I have worked in English-speaking environments and I am equally fluent in both languages. As well as having a Bachelor Degree in International Hospitality Management, I have ran my own business and worked 6 years in the oil industry. I have experience across a wide range of topics, from gambling and ebooks to user manuals and legal documents. See examples of my work here: http://bit.ly/1HTJCHy From time to time, I also work as an interpretor for the police and court, where I deal with sensitive information (I have an enhanced CRB and a level 3 security clearance) Source languages: English, Norwegian, Swedish, Danish Target languages: English, Norwegian Areas of expertise: Travel, Tourism and Hospitality Keyword implementation to improve SEO Work Instructions User Manuals E-books Blogs Gambling Advertising Marketing Nutrition/Food I am available 20 hours/week. Please do not hesitate to contact me if you have any questions, I am looking forward to hearing from you!
I have a solid academic background both from Italian and British Universities (degrees in 'Languages & Literature' and 'Film Studies'). More recently, I have added Computing to my studies with a Postgraduate Diploma in 'Information Systems Development' from Edinburgh Napier University. I started my translator's career in 1998 working as an in-house translator for a post-production company in Italy. In 2000 I moved to the UK and for about 7 years I worked for the local government in the library service. In March 2012, I started my freelance career again although I have never stopped working with languages, one way or another. With each freelance project I undertake, I guarantee high quality work delivered on time and a prompt response to your phone calls and emails. I do not do *rush jobs* nor I offer my services on a project unless I have the right skills and tools to complete the job. I care about my professional reputation and respect my clients' needs. I never deliver a text without having it checked it and re-checked until I am sure it is error-free. oDESK PROJECTS: ITALIAN to ENGLISH Lease agreements (7,500 words); Legal (July 2013) Infomercials translation (2,000 words); Cooking (June 2013) Website content translation (7,000 words); Consulting Company, Computing (April 2013) ENGLISH to ITALIAN Products descriptions on Amazon (15 items); laptops/mobile phones accessories (October - November 2013) Language school website (40,000 words) - ongoing since Sept 2013 Website content translation (2,000 words); Small company, editing services (August 2013) User manuals (15,000 words) – Cameras and videocameras, mobility scooter, (since August 2013) Website content translation (30,000 words + SEO keywords); Travel/Study Abroad (since May 2013) Website content translation (3,000 words); Automotive: swivel seats, product specifications (May 2013) Proofreading of technical manual (130 pages); Automotive: Airtech electrical valves (May 2013) Transcriptions of English interviews (3 hours); Medical: infectious diseases (May 2013) Website content translation (2,500 words); Product listings: gadgets (February 2013) Soap-making kit instructions (2,000 words); Product leaflet: soap making kit (January 2013) Translation & Proofreading of how-to articles; Various topics, (November 2012 - February 2013) For a detailed list of the projects I have worked on, please visit my profile on ProZ.com: http://www.proz.com/translator/959116
Polished paralegal and administrative assistant who is a highly motivated, quality-oriented professional with over 20 years of experience, along with a comprehensive background in customer service, project management, planning and directing business and personal activities for all levels of management. History of outstanding performance for problem solving and ensuring customer satisfaction. Self-motivated, exercises sound, sensible judgment; highly organized and detail oriented with a proven ability to meet deadlines. Adept at setting goals, establishing priorities, managing resources, and coordinating complex activities in a broad range of areas. Ability to manage several projects simultaneously while working under pressure in fast-paced environments. Highly versatile; quickly masters new roles, responsibilities, technologies, and environments. Demonstrates outstanding problem solving and active listening skills; diffuse difficult customer situations with tact and diplomacy. CORE COMPETENCIES - Office Management - Confidential Correspondence - Client & Staff Communications - Management Liaison - Calendar Management - Appointment Scheduling - Document Management - Typing Speed 65 - 70 wpm - Oral & Written Communication - Process Improvement - Travel Planning - Meeting & Special Event Planning - Customer Relationship Management & Retention (Outlook & Sage Act!) - Computer Skills (MS 2003-2007-2010-2013 Word, PowerPoint, Excel, Publisher, Outlook, Microsoft OS Windows XP, Vista, & Windows 7) - WestLaw & Lexis Nexis - SAP OS - Lotus Notes - SmartDraw _______________________________________ TECHNICAL SKILLS & PROFESSIONAL AFFILIATIONS - MS Office 2003, 2007, 2010, 2013 (Word, PowerPoint, Excel, Publisher, Outlook, & OneNote) - WestLaw - Lexis Nexis - Adobe Photoshop - Lotus Notes - SmartDraw (Legal & Business Software) - Sage ACT! Pro 2011 - MS Windows XP, Vista, & Windows 7 -Golden Key International Honor Society - Member of the Paralegal Club - Member of the -Paralegal Honor Society - Alpha Beta Kappa Honor Society - Kappa Lambda Honor -Society in Paralegal Studies - Member of the Lancaster Area Paralegal Association (LAPA) - Member of the Philadelphia Area Paralegal Association (PAPA) - Member of the Pittsburg Area Paralegal Association (PAPA) - Member of the National Federation of Paralegal Associations (NFPA) - Member of the National Associations of Legal Assistants (NALA) Home Office Equipment and Software: -Private and secure Home Office - Dell Computer (less than 2 years old) w/4 GB Memory - Dual Samsung SyncMaster 24 inch monitors with 1920 x1080 Resolution (1080p Full HD) - Business Class High Speed Internet (Hardwired Broadband) - Dedicated telephone and fax line - Noise cancelling headset and microphone - 1 Terabyte backup hard drive - CyberPower PowerPane -Personal Edition 1.2.7 USP Backup Battery/Power - HP Scanner, Printer, Copier - Shredder - HTC One cell phone w/unlimited text & data liked to my email addresses providing accessibility 24/7 - Secured File Cabinets and Office - Microsoft Office Suite Professional Plus 2013 - Sage Act! Pro 2011 - SmartDraw Legal and Business Software - Adobe Air - Adobe Flash Player - Adobe Reader - Adobe Photoshop Elements - Java - Logitech Orbit AF Webcam - Logitech Vid HD - Skype - Google Docs - Dropbox