*Among top 5% oDesk contractors in 2013* *IELTS 8.5; Higher Degree in Australia* A wholehearted linguistic professional, I have provided top-tier clients with high quality services in a wide variety of fields, from law, technology, healthcare to education and environmental studies. I have undertaken a number of positions, ranging from project manager, translator, interpreter to editor and proofreader. My biggest advantage is a great combination between IT skills and deep knowledge of both source and target languages and cultures. Plus, I have always worked with tremendous care and responsibility. With my uncompromising commitment to quality and professionalism, I look forward to long-term relationships with clients through high-quality services at tenably flexible rates.
I am a native Greek licensed teacher of English and also aGreek university graduate in Economics. Since 1994 I've been working in a private foreign language school, where I am also the director of English language studies. In addition, I have been carrying out translation assignments from English to Greek and vice versa such as documents, manuals, leaflets, press releases, articles, certificates etc which cover a wide range of topics (economic ,scientific, technical,sports, social, linguistic,travelling, web content). At the start of my career, I worked in an SA company as an assistant accountant where I was also responsible for international correspondence and transactions. I am a very organised, hardworking and reliable person as well as a fast worker and I guarantee that I will work to the best of my ability to get a job done.
French is my first language and I spent years studying it, earning a Master's Degree in French Literature in the process. Twelve years ago I moved to Alberta, Canada where I became fluent in English. There I also started teaching French to students in French Immersion and to university students. About 4 years ago, I started working as a professional translator, mostly English to French, and I had the opportunity to work on texts from a variety of fields: from travel to aviation safety, with a detour by light and heavy industries, software and education. I offer services in English-French translation (5 years experience), French Proofreading and writing in French. I have a Master's Degree in French Literature and I am fluent in English. I have been published in both languages, mostly in French. Newspaper articles, web content and short stories are some of the things I produced.
My objective is to help in the construction and improvement of Internet solutions, creating an enjoyable experience for users and clients. My experience includes management of international teams, research and development of processes and procedures, creation of manuals and staff training. The Executive MBA classes I've attended allowed me to further my knowledge in business and administration. In the IT field, I´m a seasoned internet user with many years of experience working with computers, with knowledge of a wide range of software and experience in websites creation. Currently I'm attending to an Analysis and Systems Development course. I´m also familiar with environmental/ecological jargon, due to my Technology Degree in Environmental Management, with additional knowledge in vegetarianism, permaculture, and others subjects related to this field. I´m a native Brazilian Portuguese speaker, fluent in English and able to understand (read,write and speak) intermediate Spanish too.
Hello, my kind future clients; Thank you so much for checking my credentials! My life has been always with much interest in the various fields of construction and engineering. My career started with excitement in civil engineering work - constructing streets, sidewalks, parking lots, and also building foundation. Eventually I join in the building construction, particularly in plumbing, dry wall, paintings field. For the past 3 years, though, I have been managing facility and engineering, which includes reviewing, coordinating, supervising translation works of many repair and maintenance reports and quotations. You have probably heard of many awful tragedies that happened in Japan in 2011 - earthquakes, tsunami, and nuclear power plants accidents. What an education for us all! As we moved to a new abode now, I concentrate on translation work more than ever. I look forward to working with you all. And thank you again for reading my About Me. Best Regards Seilo Inaba
I am a native Thai speaker providing Proofreading, Translation services in English into Thai. I have been providing Translator services in the field for 7 year. I am passionate about language and communication. I had worked as a Thailand Marketing Manager and have completed many translation projects - Marketing campaign and promotion. I have also freelanced as a article writing for gaming and tourism business. I'm also good at Affiliate Marketing initiatives and programs. To Initiate, manage and follow up the recruitment of new customers to the site through the affiliate channel.
I have several years of working experience in the administration and customer service area, gained in a large international organization. Along with the general administration work, I improved my customer service skills through managing customer enquires in a professional and courteous manner in person, on the telephone or via email. Some of my other responsibilities were: handling incoming reservations, database maintenance, hiring new employees, preparing and giving presentations and organising trainings. I am Bulgarian and Italian native speaker and have experience in translation from English to Bulgarian and English to Italian. Moreover I am experienced in web research and e-mail handling.
- SEO Expert and Article Writer. - Head of Teaching and Translation for Sokolniki Exhibition Centre, Moscow - Teaching English as a foreign language in: Indonesia and Russia. - Proofreading experience in: academic university texts, contracts, legal texts (green-card applications), news articles and creative writing. - Numerous other individual proofreading projects ranging from short articles to entire published works. - Special experience with Russian translations.
Professional translation from English to German and vice versa. I was raised up in a multilingual family (English and German). I have years of experience working as a translator, proofreader and private tutor and lived in three different countries, expanding my knowledge in both business and day-to-day language. Working on oDesk and similar sites, my translation and proofreading work includes: Websites Books User Information/ manuals APPs Technical/ software translations Business plans and proposals Products & product descriptions CVs