As a certified German translator I am constantly looking for new business relationships and translations projects, as well as projects that include English/German correspondence, localization, proof reading, and copy writing. I obtained a Master's degree in translation studies as well as a Bachelor's degree in International Business, Economy and Marketing. Additionally, I am a certified translator for English by the state of Germany. Over the last 7 years I was able to gain experience in translating, proofreading and writing English and German text. My work includes translation and proofreading tasks of the following areas: LEGAL: legal documents, contracts, waivers, imprints and non-disclosure agreements IT: website content and software applications, as well as technical user manuals, product write-ups buyer's guides and mobile Apps MARKETING: business communication, presentations and marketing/ PR materials EDUCATIONAL: language learning materials for German including in depth explanation of grammar rules, creation of flashcards and course materials TECHNICAL: technical text, product manuals and description Copy Writing experience: E-Books, product information with SEO focus, Travel guides, Articles and Blogs I'm aware of the differences between creative translation and exact translation and will adapt my style to your respective needs. Furthermore, I work with SDL Trados to ensure the highest possible quality of my translations, including the layout and formatting of the source documents. My work is very detail-oriented, yet fast-paces because Client satisfaction is of the utmost importance to me.
I am a writer who's got a proven track record for delivering. I am knowledgeable, thorough, and precise. I do meticulous research of the topics I am given, and even for the fiction that I write. I am, by nature, a detail-oriented person. My past history includes medical school and graduate-level research, as well as laboratory work and editing scientific papers. As for translating, I have lived in the Netherlands for seven years, and have taken and passed the NT2. My approach to translating is less than literal, but I've always felt that if you can discern that the document is a translation, then the translator has failed. I endeavor not to leave any awkward traces of Dutch.
I am qualified both in French and English I teach at University in France and work as a translator at the same time I have already done many different types of translations including - literary translation ( novels and plays) - personal self-development and human ressources documents - sustainable environment reports and presentations - technical translations for civil engineering machines - academic translations on digital humanities - creation of ads for some antique furniture - blogs and articles I can work from French to English and from English to French as I am bilangual I can translate your documents, proofread or even rewrite them. M'y work is accurate, reliable and pleasant to read. Try me, you will not be disappointed
Let my 20+ years of experience as a transcriptionist and legal assistant help you present your business in the best light! With Word and WordPerfect knowledge your transcripts can be done accuracy and with the highest quality possible. My background knowledge is diverse to include legal, medical, real estate, construction, oil and gas, technology and general business. If you need your letters, reports, interviews or spreadsheets to be professionally done and present your best image, let me help! All work is strictly confidential and I am HIPAA certified. My rates may be high, but your satisfaction is guaranteed!
In my long career, I've developed expertise in a number of areas, especially communication (written and oral), human resources, sales, administrative services, and related disciplines. One of my greatest strengths is analyzing jobs or tasks and breaking them down into their component parts, then making routines of them so that they can be easily replicated. I am very experienced in business communication and am developing a portfolio of writing in more contemporary topics.
Hi there I'd love to help you with this project! Here's a little detail about me... I have many happy clients from over 22 countries around the world. My clients include FedEx, Accenture, AstraZenica, GE, Google, Organix, Microsoft, Adobe, Mattel, Kimberly Clark, Pfizer, Onyx Pharma, Siemens, CA, Towers Watson, FujiFilm, JVC, BBC, NBC Universal, Rio Tinto, Jack & Jones, New Era, PUB Singapore and many other small and corporate sized companies. I am a full time Voiceover Artist and I have a neutral English British Accent RP (Modern BBC) and Web Explainer videos are my speciality! I record in my own Professional Studio so my recordings are crystal clear and free of hiss, clicks, bangs, traffic rumbles and aircraft noise! Please get in touch if you have any questions - I'm happy to help! Chris Dabbs
Turkish – English translator with 6 years of experience. Strong linguistic abilities and vast background knowledge in the respective domains. Proficient in Wordfast and dedicated to continuing professional development. Daily output of 3,000 to 4,000 words in the following areas: • Pharmaceuticals • Information Technology • Business • Marketing • Tourism • Education I am also the Turkish community manager of Twoo.com, Netlog.com and Stepout.com.
I am a published author and Amazon bestseller. I have published over a dozen ebooks in genres ranging from nonfiction to comedy, horror and fantasy. I also teach creative writing, novel writing and short story writing at a leading online college and I regularly write articles, blogs and web content (in any style and on any subject) on a number of freelancing websites.
Hi I’m Jennie and together with my teenage daughter Pia we are Lovely Voice – professional voice over artistes. We provide the experience needed for high-quality voice productions - delivering your message the way you want it heard! Between us we cover every genre of voice-over imaginable and would be thrilled to narrate your next project for you! I offer a versatile, engaging British/English neutral accent whilst Pia offers British and American neutral from tots to late teens and Norwegian too, if desired! Lovely Voice also has “Gorgeous George” as part of the team who also offers a wide range of styles with a British, American or Australian accent. We specialise in eLearning and story narration as we can provide the character voices you need to make learning fun and your story shine. We also handle a great deal of international dubbing and are very experienced in the precision timing needed for a flawless end production. As well as a voice talent I am a script writer, so if your script needs tweaking or you need a complete script created, I have the ability to listen and interpret what you want to say. I also train people in personal performance and one of my clients is one of the most popular sellers on QVC in America. With a wealth of experience between us, 5 star feedback, many satisfied clients and a 100% guarantee, we’d love to be the voice you choose!
French native certified translator. Precise, reliable and experienced in translations from English (Us and British) to French in technical, business, marketing, IT, legal, travel, food and fashion areas, Apps and websites localizations. I am recognized by and declared to the French Administration as a translator, producing invoices of my work for your business bookkeeping needs (my tax numbers are Siren n° 799 636 980 and Siret n° 799 636 980 00010). I can assist you by translating and writing French-language texts that are more relevant to a French audience, with the proper Gallic « tournure », twist. The art of translation is as old as written literature. Translation must take into account constraints that include context, the rules of grammar of the two languages, their writing conventions, and their idioms. A common misconception is that there exists a simple word-for-word correspondence between any two languages, and that translation is a straightforward mechanical process; such a word-for-word translation, however, cannot take into account context, grammar, conventions, and idioms. To be a good translator, it is necessary to understand the internal system of a language and the context of the entire text being translated. Thus, the translator will be able to produce the same effect in both languages. Very aware of the new leading technologies, my extensive exposure to the English language from an early age and my years of experience as a translator are my strongest points. You’ll get a turnkey file, fully edited and produced and ready for immediate use. Prompt Service: Turnarounds of under 24 hours! Prompt communication, available in a variety of means. Software: Word/Excel/Powerpoint/Poedit.Wordfast/AEGISUB. I live in France, about two and a half hours from Paris and one hour from both Nantes and Rennes. I have a fast broadband internet connection, a state-of-the art computer system as well as numerous desk reference materials. I sincerely hope my application will attract your attention and I'll be happy to give you further details if necessary.. Please inquire about project pricing and long-term assistance so we can develop a plan that works for you.