Brazilian-American experienced with translation, localization, transcription, subtitling, voice-overs. Translation memory tools, proofreading and editing. I am a dual-citizen of Brazil and the United States and I consider both Portuguese and English my native languages. Besides my solid career working with languages, technology and multimedia, I have a Masters Degree in Philosophy of New Media and New Media Design. My skill set includes digital research. If you are searching for top quality in the ENG - BR PT language pair, look no further. I have the top score on oDesk, 1st Place! This is some of my translation experience, which exemplifies the quality and level of commitment of my work. • Freelance translator at 24translate, Germany. • Approved in tests to perform game localization and game Q/A for two global clients. • Babbel.com proofing Brazilian Portuguese language for Brazilians learning Italian. • Translating (ENG-PT) and subtitling a series of Microsoft Virtual Academy videos of various programming language tutorials. • English>Portuguese translation and localization for iPad and iPhone apps. • Spanish>English transcription and subtitling for a video series for Panasonic. • Portuguese>English long format teleconference call transcription and translation in various subject areas. • English>Portuguese translation (localization) for the Brazilian website of the MINI E car. • Transcribing and translating a series of video tape interviews in Portuguese for National Geographic. • English>Portuguese, Portuguese>English translation for the RedHot Organization AIDS grant project for Brazil • Various documentaries. • Voice over in Portuguese for various clients on long-term projects: Dukascopy TV, and software companies. My extensive experience in multimedia includes video production and editing, audio synching, editing, music licensing, multilingual desktop publishing in English, Portuguese, Spanish, Italian and German. After Effects animation, DVD menu design and DVD production. Complete multimedia studio for graphics and A/V work. Voice-Overs in the Brazilian Portuguese language. My expertise ranges from analogue media to cutting edge digital production and integration. I've worked with TV, start-ups, and top ad agencies and I'm interested in building long-term relationships with clients. I am detail-oriented, reliable and a fast-worker without compromising the quality of deliverables. My capacity can be reflected on my test scores at oDesk as Number 1-ranked among 2,000 to 3 million test-takers in the various capacities: from English-Portuguese translation to English language skills, to the oDesk readiness test. My rates are not the lowest up front, but I'm a professional who will save you money after the job is completed. If you'd like your project to be treated with care and look the best to your own clients without the delays and added costs caused by lower-standard labor, then I might be the right person for your project. References available upon request. I look forward to contributing to your success.
Translation Portuguese English Job Cost Overview
Typical total cost of oDesk Translation Portuguese English projects based on completed and fixed-price jobs.
oDesk Translation Portuguese English Jobs Completed Quarterly
On average, 31 Translation Portuguese English projects are completed every quarter on oDesk.
Time to Complete oDesk Translation Portuguese English Jobs
Time needed to complete a Translation Portuguese English project on oDesk.
Average Translation Portuguese English Freelancer Feedback Score
Translation Portuguese English oDesk freelancers typically receive a client rating of 4.87.
Hi there! I'm Rachel. :) You can view my online portfolio at: www.hsiungised.com I'm a UX/UI consultant and designer with experience in developing and strategizing for desktop and mobile products. ----------------------- Specialty: My specialty is in UX strategy and design. As a User Experience researcher and designer, I am primarily concerned with making sure that your product is as user-centered as possible. To do this, I help you with the following: - content strategy - information architecture - user research - interaction design - wireframing - rapid prototyping - user testing - creative direction - brand development ----------------------- Technical Skills: - Wireframing and Prototyping: Pen/Paper, Axure, Omnigraffle, LucidChart, Balsamiq, Sketch, Marvel, UXPin, Invision - CMS/Platforms: Shopify, Squarespace - Image Editing/Graphic Design: Sketch, Adobe Photoshop, inDesign - Basic Front-end Web Development: HTML/CSS/jQuery troubleshooting ----------------------- Why you want to work with me: I'm awesome to work with because I'm incredibly detail-oriented, patient, organized to a fault, solution-oriented, and positive. Two years of experience at ZocDoc's award-winning customer service/operations team gave me invaluable insight on how to build meaningful relationships with clients and customers. ----------------------- Languages: I'm a native English speaker. Having lived in Rio de Janeiro, I'm also proficient in Brazilian Portuguese. I am conversational in Mandarin Chinese. ----------------------- Starting in the Fall of 2014, I will be in the MFA Interaction Design program at the School of Visual Arts, NYC. I look forward to working with you! Best, Rachel
I am a master of communication and I am currently working as representative for foreign volunteers for the Olympic Games Rio 2016 in English language. I also have worked in audiovisual and social media projects for the web as producer, editor and content creator. I seek opportunities as English-Portuguese translator, Research assistant and Travel writer
I am a Portuguese (Brazilian & European) Language Specialist, with a bachelor degree in Portuguese, Latin and Greek and a Master Degree in IT and Education. I provide translation, localization, proofreading, editing and linguistic services, both in Portuguese from Brazil and Portugal, in any format (docs, app strings, e-learning and video scripts, website localization (with HTML language). I translate Latin diplomas, letters and mottoes for tattoos and companies.
An excellent graduate in Economics (winner of several academic prizes as an outstanding student). Awarded the scholarship from The Tokyo Foundation (The Ryoichi Sasakawa Young Leaders Fellowship Fund - Sylff) in 2010. Working in a highly-important company in the banking industry since 2011. Experience abroad both as a student, in the UK (2007-2008) and Germany (2010), and as a trainee in Belgium (2010-2011). Native speaker of Portuguese, fluent in English and intermediate speaker of Spanish.
I am a native portuguese and i am a Clinical Physiologist with a passion for translations . I'm very effective in translation/proofreading in this language pair Portuguese/English (human translations), i am very responsible with deadlines and detail oriented. You will have your job done in the blink of an eye ;)
My objective is to help in the construction and improvement of Internet solutions, creating an enjoyable experience for users and clients. My experience includes management of international teams, research and development of processes and procedures, creation of manuals and staff training. The Executive MBA classes I've attended allowed me to further my knowledge in business and administration. In the IT field, I´m a seasoned internet user with many years of experience working with computers, with knowledge of a wide range of software and experience in websites creation. Currently I'm attending to an Analysis and Systems Development course. I´m also familiar with environmental/ecological jargon, due to my Technology Degree in Environmental Management, with additional knowledge in vegetarianism, permaculture, and others subjects related to this field. I´m a native Brazilian Portuguese speaker, fluent in English and able to understand (read,write and speak) intermediate Spanish too.
>> 1st Place out of all 3121 test takers on English To Brazilian Portuguese Translation Skills Test (test completed in 44% of allowed time) 10 years' experience Marketing and Communications professional from Brazil. Speaks Portuguese (native, was born in Brazil), English (fluent, lived in England) and Spanish (advanced, lived in Argentina), being able to do any kind of translations and transcriptions in this languages. Worked for companies like Kraft Foods, Warner Bros, Carrier Corporation and Compass Group, developing communications strategy, translations, content localization, internet content, social media monitoring, customer support, strategic partnerships, marketing analysis, new products launching, promotions, presentations, reports, etc. Very committed, with great organisational and time management skills.
I have done several jobs over the last few years: writing and translating as well various administrative work and customer support service. Very good command of English language as well my native language Portuguese, good typing skills. I can write about various themes , when needed i can do extensive research to deliver the finest results. Excellent translation skills: English-Portuguese, Portuguese-English. I enjoy learning and deliver professional solutions!