My goal as a graphic designer, is to establish myself as a freelance professional, and have the chance to grow personally and professionally. I am a person with the ability to work proactively with teams and also individually. I have the predisposition to learn new things, the ability to establish new relationships, I am interested in knowing new cultures, have ease in interpersonal communication, oral and written. I believe that with my past experiences I have the skills and profile to join any team. I also have whats the necessary tools to face new challenges. My past experiences prompted me to be better. Profesional Background: 01.2012 - Present | Si Marketing consultora, Córdoba, Ar. Position: Graphic designer. Responsibilities: Graphic and art design 02.2013 - 05.2013 | Vis Brokers, Córdoba, Ar. Position: Junior Graphic designer (A Santander Rio Scholarship) Responsibilities: Branding design, communication design, digital marketing 06.2011 - 08.2011 | CB'a Dessing Solutions, París, Fr. Position: Junior Graphic designer Responsibilities: Graphic and retail design Languages spoken: Spanish Native language English Oral level: Bilingüe Written level: Bilingüe Reading level: Bilingüe Last time used: Present French: Oral level: Advanced Written level: Advanced. Reading level: Advanced. Last time used: Present Italian: Oral level: Intermediate Written level: Intermediate Reading level: Advanced. Last time used: 1 year ago Interests and courses: Santander Rio Scholarship Participant Training Course on Cultural Differences in Marketing Dactylographic and secretary course Junior Achievement program participant Apparel Design Course Pop up book design course Xylography engraving course Serigraphy printing course Latin-American dances courses Folclore and tango courses Ballet dance courses Jazz dance courses Golf Player
Translation Spanish French Job Cost Overview
Typical total cost of oDesk Translation Spanish French projects based on completed and fixed-price jobs.
oDesk Translation Spanish French Jobs Completed Quarterly
On average, 9 Translation Spanish French projects are completed every quarter on oDesk.
Time to Complete oDesk Translation Spanish French Jobs
Time needed to complete a Translation Spanish French project on oDesk.
Average Translation Spanish French Freelancer Feedback Score
Translation Spanish French oDesk freelancers typically receive a client rating of 4.94.
8+ years of QA, customer and technical support experience, oriented towards constant improvement. Built, trained and managed entire teams with people from all over the world. Highly adaptable and positive towards fast paced cultures and change. Strongly interested in long-term challenges. Even better if working with people all over the globe.
Over the last 7 years, I translated a wide range of documents in legal, administrative, technical areas. I was also able to translate general topics. I am in charge of a blog about translation that I try to update regularly. My skills lie in writing articles and translating technical and general documents. I can make transcription as well. I am learning Italian and Portuguese so I can translate simple documents in those languages.
Experienced English to French and French to English translator, I am also proficient at translating from Spanish to English or Spanish to French for any kind of document. I am particularly interested in providing my translation skills for small to medium size projects for any kind of document you wish to have translated rapidly and accurately. I hold a bachelor degree in Marketing, a Master degree in International Trades and Foreign languages and also a MBA in Management/Marketing that help me to tackle a very broad spectrum of projects from litterature to purely business subjects. I pride myself in being proactive, communicate regularly with my clients and delivering my projects rapidly while respecting a high standard of quality. I am a very appropriate choice for any work involving translation to or from French as shown by my excellent test results. I can help you.
Experienced Translator and Account Manager. 8 Years of experience, good team player, hardworking and accurate. Native languages: GERMAN and FRENCH Second languages: SPANISH and ENGLISH I've been living many years in Germany, France and Spain and also worked for a British company during a couple years. I'm specialized in international customer service, account managing and translations of technical documents such as data sheets, user manuals and webpages to Spanish, French and German. My customers are mainly companies from technical sectors: LED lightning, plastics, spas and pools, PV and solar, construction. http://servicioschiva.wix.com/home ------------------------------------------------------------------------------ Some examples: Translation webpage (and data sheets) from ENGLISH to GERMAN, FRENCH AND SPANISH: http://www.elecro.co.uk/shopDisplayCategories.asp Translation webpage from GERMAN to FRENCH: http://www.myvipguide.net/index.php?lang=de Translation parts of webpage from ENGLISH to GERMAN, FRENCH AND SPANISH: http://www.zwembad.eu/ Translation of datasheets from SPANISH to GERMAN and FRENCH: http://tuspa.es/, http://www.ibc-solar.de/, http://bombillasdeled.com/ and more...
Hi, My name is Emmanuel Sanya. I'm a native French speaker and fluent in English. I have worked on various translation projects in various domains : website, software, user manual, subtitle, litterature and so on. I can also deliver premium quality articles in either French or English, sync subtitles, transcribe interviews, or proofread documents. I'm a fast learner and always open to long-term contracts with responsible clients. I'm currently looking to build an freelancing career with long-term clients. I can guarantee the quality of my work and my availability. + --------------------- + --------------------- + --------------------- + --------------------- + Bonjour, Je m'appelle Emmanuel Sanya. Je suis un francophone natif et doté d'une parfaite maîtrise de l'anglais. J'ai travaillé sur divers projets de traductions dans des domaines divers : sites web, logiciel, manuels d'utilisation, sous-titres, littérature, etc. Je suis également un rédacteur bilingue Français, Anglais, capable de livrer du contenu de haute qualité ; de faire des sous-titrages de vidéos, de transcrire des entretiens, ou de corriger des documents. J'apprends vite et je suis toujours ouvert à des relations professionelles sur la durée avec des clients dignes de confiance. Je cherche à construire une carrière de travailleur indépendant avec des clients fidèles. Je peux garantir la qualité de mon travail et ma disponibilié.
My goal is to use the knowledge, experiences and skills acquired until now, and acquire new ones to collaborate with most of organizations and/or individuals, contributing to their development, to the fulfillment of their goals and also to the own self-improvement. Although since late 2009/early 2010, I have had the opportunity to be mainly in the field of translations, transcriptions and video captioning/subtitling (including academic, industrial/technical, legal, medical, commercial and literary ones, as well as others) in English, Spanish and French, my current and past experience in Customer Service, Purchasing/Materials and Education areas have provided me, likewise, with skills that would certainly be a valuable extra asset in most related projects. My education in IT would also enable me to participate (although at an entry level) in associated projects. Last but not least, I have also an interest to venture into sales and marketing, particularly in relation to industrial/technical/technological sectors since, even when it might seem somewhat irrelevant at first, for some time, and before my "formal" work/professional history began, (during my childhood and teenager years) I participated in two family businesses: a hardware and a grocery store, and I firmly believe that many things we do in life (for example, the very act of sharing a bit of my own story here so you can know me better) are equivalent to perform a task in this regard in order to not only “sell” anything but mainly to create awareness in people about the need for a product or service, being therefore related concepts! I am more than convinced that my background and qualifications, both on this site and in others, are factors that would certainly contribute to carry out the projects in which I could be favored with your decision to the satisfaction of both parties and with the style required. Similarly, I consider to have negotiation skills, so necessary in communities like this one, and as a proof, there is always the possibility that my regular rates or budgets, although quite competitive, can be analyzed/commented/discussed more widely/in greater depth to adjust myself to customers' requirements/expectations (in order to not only satisfy but even to exceed them) and be adapted (within a reasonable range or average) to their needs/circumstances and economic situation if necessary. Hoping that the above may awake in you the desire to start an excellent and fruitful collaborative relationship based primarily on mutual trust, responsibility and results, I remain at your kind service for any additional questions/comments you may have. Thank you very much in advance for your attention! ¡Gracias! / Merci!
I have written for a Montreal based magazine. While contributing to this luxury magazine, I was expected to use correct and appropriate grammar, vocabulary and sentence structure. Also, I have taught English for the English Montreal School Board. I was expected by my superiors to have appropriate knowledge of English grammar and very good writing skills. Lastly, I master English,French and Spanish orally and in written form.
My skills are centered in business travel analysis and translation in different languages including french english arabic spanish and italian. over the last 6 years,I have worked for various industrial, travel and airline companies. which allowed me to gain different experiences in different areas. I'm currently looking for new job opportunities.I'm highly interested in your company as it is a true multicultural enterprise which provides a job solutions in a kind of business that is keeping with my qualifications.
I am an art and design student who is mostly interested in video and photography. I speak spanish, english and intermediate french. I have a minor degree in business management and I am interested in marketing.