Japanese Job Cost Overview
Typical total cost of oDesk Japanese projects based on completed and fixed-price jobs.
oDesk Japanese Jobs Completed Quarterly
On average, 236 Japanese projects are completed every quarter on oDesk.
Time to Complete oDesk Japanese Jobs
Time needed to complete a Japanese project on oDesk.
Average Japanese Freelancer Feedback Score
Japanese oDesk freelancers typically receive a client rating of 4.91.
I would like to work on projects such as Japanese-English translation, writing critiques/reviews of films with illustration, and art projects that allow me to express myself. I have NO previous experiences in translation and it is because I have never been given the opportunity before. I believe the problem with translation industry is that you always need to submit your previous works and prove how many projects you have done. If you are never given a chance, you cannot prove to the world what you are capable of. I was born in Japan and raised in Japan, but I chose to go to the US and Australia in highschool so I struggled through cultural experiences and became a bilingual. I have always put myself in customer service jobs because I truly enjoy face to face communication. I have been a server, a receptionist, and an English instructor. One of the aspects that fascinates me and motivates me is finding out needs and demands of the customers/clients and providing them services that exceed their expectation. Although I have thoroughly enjoyed my prevoius work experiences, I would like to keep challenging myself in new fields. I would like to start working online as a translator and an English tutor. I am very responsible and hard working. My weakness is that I sometimes push myself too hard and sacrifice hours to reach for perfection and to get my own satisfaction. I am willing to learn. I look forward to working with other highly skilled and talented individuals.
I am a student at UC Davis majoring in Computer Science and Japanese Literature. I have been a tutor for the Japanese department for two quarters and am currently employed as a TA. I have prior experience in both translation and Japanese customer support for a company selling on Amazon Japan.
I am a Japanese American, native in both English and Japanese living in Chicago. I have over 10 years of experience tutoring English to children, and have passed the Kanji Kentei Pre-Level 2 exam and have a TOEIC score of over 880. My strength is to provide a natural and accurate translation with speed and quality. I have developed a wide range of work experience in translation, customer service, call centers, and the travel industry at Japanese companies in the US. I also have strong skills for communication, researching and computer skills both in English and Japanese. I am self-motivated, organized and also good at problem solving. -Experience: *Simultaneous (oral) translation: church sermons/messages, Japanese to English and vice versa *Written translation of sermons, Japanese to English *Written translation of English college textbook to Japanese *Translation of Japanese Christian TV program, "Harvest Time." Translated Japanese spoken language into English subtitles. Here is my linkedin profile: www.linkedin.com/in/mariekondo I am looking forward to joining your team.
Throughout years of working as a language consultant, translator/editor in Japan, my multilingual translation skills in English, Japanese and Chinese have reached a proficient level. Currently I am doing translation work on daily online news articles from Japanese to English for a marketing company Upon the translation work experience, I also have extensive web design & online shop management work experience on Magento, Joomla and Wordpress platforms. I have designed a company website: www.globalbest.com.hk using basic html and css. Now I am working on e-commerce website development and page optimization, SEO, social media network and other online marketing tools to help my clients to reach out target customers in Japan, Hong Kong, China, as well as global market.
Native Japanese speaker based in Canada. Fluent in both Japanese and English. Specialties: Consulting on business in Japan, or Japanese business hoping to expand to North America. Interpretation and some translation. Startup advising on UX. As a freelance writer, she has contributed to numerous magazines and newspapers such as "Japanese Investor", "Seiryu", "Keiko to Manabu", "Magazine ALC", "FYTTE", "Cooyon", "SotoKoto" in Japan and The Guardian in the UK, and have also been mentioned in various books in Japan as one of the key Japanese bloggers in North America. Specialties Japan, Social Media,Translation, Wedding, Event Planning, Film and Television, ESL, Freelance Writer
I’m an Italian freelance translator. A committed and dedicated professional with a proven ability to translate from a source language to a target language, to meet deadlines and to satisfy customer’s needs. MOTHERTONGUE: Italian LANGUAGE PAIRS: EN IT, DE IT, JAP IT EDUCATION: Master’s degree in Languages for International Cooperation and Communication (full marks with honors) and Bachelor’s degree in Linguistic and Cultural Mediation Sciences (full marks with honors), University of Milan. During my studies, I had the chance to attend many seminars and courses on translation and specialist languages. I also lived for some time in Tokyo and Berlin, attending language schools for foreigners. PROFESSIONAL EXPERIENCE: I’ve been working as a translator on a social media platform since September 2013. I constantly translate a various array of texts, ranging from politics, economy, social issues and philanthropy to fashion, sport, tourism, movies, art and literature. Since March 2014 I’m also working as an editor on the same platform. I’ve also contributed to the Italian localization of a few websites. CAT: SDL Trados 2009, Translation Workspace, Omega T. Able to master new software applications in minimum time. RATES: Flexible, dependent on the type of job. For details please refer to my CV.
I am specialist as travel consultation and English-Japanese translator especially focused on technical, pharmaceutical or medical fields. - For more than 11 years experience in translation English-Japanese at a pharmaceutical company, a patent research company. - For 5 years experience in travel consultation as freelance. I am native Japanese speaker based in Kuala Lumpur, Malaysia. Satisfaction of my clients and customers is my goal and pleasure. - educational background Master of science (organic chemistry), Osaka University, Japan
Professional and reliable English-Indonesian-Japanese translator. I have been working as an educator and translator for more than 10 years. Subjects and languages I am specializing are Math,Add math,Science, Chemistry, Biochemistry, Biology, Physics, Japanese,English,Indonesian,Malay and Arabic. I am a meticulous and hard working person. I wish to help many people to develop their skills and ability.