Hello ! I'm a young translator in native French and Good English, I also have skills as designing banners and other graphic project as an amateur, when I'm not travelling I have a home Studio where I can work for Mastering/Recording (Voice/instrument) Unless I don't have a lot of feedback, I've been translating book pages and websites for my friends for more than 4 years. I have worked for a company one month to create logos and banners for their website. I know what a deadline is and will not disappoint you in any way. I've worked on several music project and gained a lot of experience those last two years, as I met a lot of different people who expanded my vision of music. You can check my own music project (unfinished) here : https://soundcloud.com/thomas-tijax I am currently looking for people to expand a travel business to get the best price for flight and hotel booking, learn more about it here : http://www.amannthomas32.worldventures.biz/ I look forward to know about your project ! Best regards.
Translation English French Job Cost Overview
Typical total cost of oDesk Translation English French projects based on completed and fixed-price jobs.
oDesk Translation English French Jobs Completed Quarterly
On average, 428 Translation English French projects are completed every quarter on oDesk.
Time to Complete oDesk Translation English French Jobs
Time needed to complete a Translation English French project on oDesk.
Average Translation English French Freelancer Feedback Score
Translation English French oDesk freelancers typically receive a client rating of 4.89.
Hello, I grew up in Europe speaking three languages (German, Italian and French) and I learned English by living in the USA for several years. Over the last 10 years I have been working as a freelance translator in various fields (medical, tourism, advertising, website, e-commerce, music business, food articles) to and from English, French, Italian and German. I am looking for opportunities to apply my knowledge and skill set. Sincerely, Luca Marini
PhD in Cell and Molecular Biology. Master in Biochemistry. University courses in Business Administration, Public Health, Clinical Trials and French. Experience in scientific writing consists of dissertation, several publications accepted in peer reviewed journals and successful grant applications. I get fast into any scientific topics and knows how to find appropriate scientific references. I am Swedish, living in France, talking English daily and can make accurate translations between French - English - Swedish. I am accurate and always deliver in time.
I am a native Czech speaker, however in last 5 year I have been living and working in French and English speaking europeen country. Graduate in Sociology and Social Research I perfect my professional skills as translator and researcher for Czech charity organizations in their international relations programmes. Thanks of deep interest in social and environmental issues I have developed a good vocabulary in French and English and also I am keeping my native language in very good shape. I dispose a good knowledge of technical vocabulary related to eco-construction and seasealing, especially in French and Czech language. I'm considered flexible, open-minded and reliable.
Experienced UI / UX designer and product manager: 1/ Understanding and defining product features 2/ Transforming requirements into wireframes 3/ Writing technical specification for development 4/ Transforming Use cases into visual components 3/ Producing diagrams and clear presentations conveying the main features of a product 6/ Trainings using all kind of media( documents, slides, videos, demos)
Dear all, As a French voice-over artist, translator and proofreader I would like to introduce my services. With many years experience in voice-overs and as sound engineer and musician, I also carry out translation works from English to French, including user manuals, scripts, literature, tutorials, websites, and publicity, as well as many other fields. My linguistic ability in both French and English languages has allowed me to translate documents for major brands such as Yamaha, Akai and Apple Logic Audio. I am autonomous and serious in my work, which has earned long-lasting trust from my various sponsors. I remain at your disposal for further information and sincerely hope that my profile will favourably gain your attention. I look forward to discussing your requirements and to working with you. Pascal Bonjour, je souhaite vous proposer mes services en tant que comédien-voix et traducteur-relecteur de nationalité et de culture française. Voix-off, ingénieur du son et musicien, je traduis également depuis de nombreuses années de l’anglais vers le français des manuels d’utilisateur, des interfaces de logiciels ou de matériel, des sites web, des textes littéraires ou encore des brochures commerciales. J’ai une bonne aptitude à manier la langue française ainsi que la langue anglaise et ai traduit de nombreux documents pour des marques d’envergure comme Yamaha, Akai, Steinberg ou Apple Logic Audio. Je suis très autonome et sérieux dans mon travail ce qui m’a jusqu’à ce jour permis d’obtenir une confiance durable de la part de mes différents commanditaires. Restant à votre entière disposition pour tous renseignements complémentaires et espérant vivement que mon profil retienne favorablement votre attention. Cordialement Pascal
As i just got my Master's degree in France (Nancy-I). I am fluent in French and English as well. I am a Network security engineer with a passion for Writing. I can do on a high level Translation, Web content and articles writing, Proofreading etc. I am looking for opportunities that would enable me to put my organizational, Creative and communication skills to use in both French and English. My passion for languages pushed me to prepare and get both my TOEFL (Test of English as a Foreign Language) and DALF (French Language Advanced Diploma) diplomas.
I worked at Road Television for TV shows Annozero and Presa diretta, aired on the italian national broadcaster RAI, taking part in the production of documentaries, reports and investigations as editor (Final Cut Pro and Avid), camera assistant and 2nd camera. I also created animations & motion graphics (using Adobe After Effects) for "Battaglie del Risorgimento" - a 5 minutes animated series about italian independence - and short animated trailers for newspaper "Il Fatto Quotidiano" Youtube channel. I joined Michele Santoro’s Servizio Pubblico for season 2011/2012, first italian TV show to be aired on a independent multi-platform network (web streaming, Sky channel Cielo, local broadcasts).
I'm 23 years old and currently working as a freelance Translator. I have lived in Japan as an exchange student in 2005-2006 which has made me very interested in learning foreign languages and studying other cultures. I can speak French and English fluently and also have a good understanding of Spanish and Japanese. I'd be interested in finding an ongoing Data entry or translation job. I also studied Art at L'Université Toulouse II Le Mirail and have recently graduated with a Bachelor's Degree. So far I've worked on a few children's books and puzzles, mostly cartoon like illustrations. I'm also very fond of realism drawing, such as portraits, and I can adapt really easily to different styles (Anime, comics, etc)
I am a certified freelance translator (with a specialization in science and technology). I am a French native citizen and my language pair is English/French. I obtained a Ph.D. in Chemistry in France and a Diploma in Translation from the IoL Educational Trust. Currently located in the UK (Swindon), I have worked four years abroad as a junior researcher, which gave me a great knowledge and expertise in the English language.