He has been working in the Italian motion picture industry for several years. At the same time, he developed a strong experience in publishing, since his first short story was printed when he was 18. He just completed his first novel and he's finalizing a draft for a short stories collection. He already developed several formats and concepts for film and television. His aspiration is to be a full time writer, producer and director. And a good cook, of course.
Translation English Italian Job Cost Overview
Typical total cost of oDesk Translation English Italian projects based on completed and fixed-price jobs.
oDesk Translation English Italian Jobs Completed Quarterly
On average, 286 Translation English Italian projects are completed every quarter on oDesk.
Time to Complete oDesk Translation English Italian Jobs
Time needed to complete a Translation English Italian project on oDesk.
Average Translation English Italian Freelancer Feedback Score
Translation English Italian oDesk freelancers typically receive a client rating of 4.93.
I worked at Road Television for TV shows Annozero and Presa diretta, aired on the italian national broadcaster RAI, taking part in the production of documentaries, reports and investigations as editor (Final Cut Pro and Avid), camera assistant and 2nd camera. I also created animations & motion graphics (using Adobe After Effects) for "Battaglie del Risorgimento" - a 5 minutes animated series about italian independence - and short animated trailers for newspaper "Il Fatto Quotidiano" Youtube channel. I joined Michele Santoro’s Servizio Pubblico for season 2011/2012, first italian TV show to be aired on a independent multi-platform network (web streaming, Sky channel Cielo, local broadcasts).
I've worked as commercial director for a lot of years in an italian company taking care of the Commonwealth countries market.Then i've left this job for working with my voice-.I'm a professional opera singer (bass) and a vocal coach as well. I've worked for years as a radio speaker in Italy (Radio Latte e Miele,Nettuno Onda Libera) and as voice over and dubber for advertising, cinema and television.(RAI,Mediaset) You can hear and see more about me here: http://www.truelinked.com/user/profile/paolo.guidoni I'm equipped to work as voice over and i work as well as translator in English,Spanish and Italian.If you are interested in my work i can send some samples and links to know more about me and my way to work.Actually based in Barcelona.
Passionate about writing and fully bilingual (Italian mother tongue and English), I am a professional journalist since 2011. I work with several Italian online newspapers, writing mainly about international politics. For this reason, for about a year, I moved to Tel Aviv. Now I'm back in Milan, where I continue my work as a freelance journalist and translator. For almost 3 years I am also television writer, producer and showrunner. In my portfolio I have both paper formats and already aired shows. I worked several years abroad as a PR manager, tour guide and professional diver. I'm a freelance translator with experience in writing content for the web and in the preparation of Power Point presentations, both in English and in Italian. I am keen on the web, I have an excellent knowledge of Windows and OSX and excellent expertise of audio and video editing programs, photo editing and graphics (Pinnacle, Adobe Premiere, Final Cut, Photoshop, Adobe InDesign, Adobe Illustrator). I am very creative and eclectic, accurate, timely and with a strong work ethic. I am able to produce great content quickly and efficiently, also managing several projects simultaneously.
Experience Senior art director & filmmaker After a lot of different experiences in the world of communication I decided to become a freelance. May 2014 to present Video Editor & Motion designer Canale 160 di Sky Easybaby Marketing Solutions Directing, shooting and videoediting, creativity and motion design, advertising Bacchetteforchette February 2013 to present Responsible for communication for Bacchetteforchette (Delivery of restaurants' food in Milan) managing art direction, socialmedia networks and filmmaking Event Management srl November 2007 – 2013 Milan Area, Italy Responsible for communication for an important italian provider of video equipment and services. Advertising and new business, Brand development, web site traffic growth and social networks, Graphics and photoshop, shoot pictures and videos, editing with final cut and after effects. kwoledge of Delta by 7th, Watch out system, led and projectors Illustrator Motociclismo March 2011 – March 2012 (1 year 1 month) Milan Area, Italy monthly illustrations for the column Accellerando by Tarcisio Olgiati on Motociclismo, the benchmark magazine for bikers Tv Director at webtv intesasanpaolo Class Editori 2005 – 2007 (2 years) Milan Area, Italy Tv director (news and talk show) broadcasting live and On demand. Graphic design, editing and videomixer, Art director Young & Rubicam Advertising 2003 – 2005 (2 years) Milan Area, Italy Advertising and graphics
- I'm NOT a hard worker, I'd rather work smarter than harder. My balance comes first. I like to take care of myself and others and that's why I work with passion - I like to meditate and I'm interested in everything that involves well-being - I'm a Social Media expert with over 5 years of experience in the field. I also have a Degree in "Scienze della Comunicazione" which here in my country (Italy) equals Marketing, New Media etc. - I am a 100% Italian mothertongue. I can translate very well from English to Italian and viceversa. However, I'd say my highest translation's skill is from English to Italian. I like to learn new things YOUTUBE: http://www.youtube.com/user/WeJamHereYa GOOGLE+ https://plus.google.com/+FrancescoSettesoldi/posts ITALIAN BLOG: http://francescosettesoldi.blogspot.it/ ENGLISH BLOG: http://guitar-lessons4you.blogspot.it/ FACEBOOK: https://www.facebook.com/FrancescoSettesoldiMusic
Graduated from Naples' Academy of Fine Arts in Italy in 2011, I've been also certified with fluent and business-level English skills through the CPE exams and am currently learning Korean (I can speak, write and read sufficiently for survival but I'm not fluent yet). I have mostly worked small oddjobs so most of my portfolio is either from university work or personal experience, but as officially "new" to the market as I might be, my skills, willpower and sense of duty are solid.
Here my portfolio: https://drive.google.com/folderview?id=0B-uLkgtYqaKzY1VuZ1hyUTh1UW8&usp=sharing I'm an University student from Italy. I can made different type of works: -App Presentation -Marketing Videos -Real Estate Editing -"How it work" Videos -Whiteboard Animation -Wedding, Pre-Wedding, Anniversary, Celebration, GoPro Shooting Editing -3D Graphics Animation -Post Production, Special Effects, Motion Traking With After Effects (After Effects, Adobe Premiere Pro, Final Cut X, Camstasia, Blender, Photoshop) -My greatest passion is the video making, started about 6 years ago, I started using programs such as Adobe Premier and After Effects, for personal work or just to dabble. Over the years I have started to work more seriously, updating my equipment with hardwers most suitable and up to date. So far I've got a good knowledge of these programs, having also several plug-ins (RedGiant) that allow me to do some good and realistic work. -I speak english fluently and I can translate texts or voice conversations from Italian into English and back very quickly. -I'm still a nice graphic desing, with a lot of skill to use programs like Gimps or Photoshop. Punctuality and professionalism guaranteed.
Hello I am italian and still am a beginner in professional translations. I have amateurishly translated philosophy and psychology books and articles, that you can check in many places on my blog, such as this recent one: http://lonblu.wordpress.com/owen-barfield/materia-immaginazione-e-spirito/ http://lonblu.wordpress.com/italian-audio-transcript-to-english-sample/ Andrea Gasparetto skype: lonblu Bonjour Je m'appelle Andrea Gasparetto, je suis italien, et je suis débutant en tant que traducteur professionnel. J'ai une formation et une expérience comme technicien, dans le secteur des constructions, et des systèmes informatiques. J'ai fait des traductions vers l'anglais et vers l'italien, en tant qu'amateur, que je partage en plusieurs lieux dans mon blog http://lonblu.wordpress.com/italian-audio-transcript-to-english-sample/ http://lonblu.wordpress.com/owen-barfield/materia-immaginazione-e-spirito/