A marketing and language professional with extensive experience in social media marketing, blogging, translation and project management. Excellent attention to detail, with a proven ability to carry high-profile assignments and provide excellent customer satisfaction. Professional experience delivering precise, first-rate and timely results with a desire to constantly develop my skills and grow professionally. Outstanding organisational abilities, with the capacity to prioritise effectively and to work under pressure in fast-paced environments. Excellent written and verbal communication, team-working and time management skills. Fluent in English, Spanish and Mandarin Chinese. What I do, I do well. I'm highly specialized, focused and motivated, and I thrive when working under pressure. I deliver what I promise to. On budget. On time. website: mandarin2english.com
Translation Spanish English Job Cost Overview
Typical total cost of oDesk Translation Spanish English projects based on completed and fixed-price jobs.
oDesk Translation Spanish English Jobs Completed Quarterly
On average, 351 Translation Spanish English projects are completed every quarter on oDesk.
Time to Complete oDesk Translation Spanish English Jobs
Time needed to complete a Translation Spanish English project on oDesk.
Average Translation Spanish English Freelancer Feedback Score
Translation Spanish English oDesk freelancers typically receive a client rating of 4.91.
Spanish native and English expert with over 5 years of experience in translation of general and technical material, transcription, teaching, rewriting and virtual assistance offering his services as a freelancer. Spanish is my native tongue, and I started learning English when I was 3 years old, mastering it over the years, to the point where I've worked as an IELTS and English as a Second Language teacher, besides private tutoring for Venezuelan families looking forward to leaving the country. Overall, I'm used to delivering quality in everything I do, meeting deadlines and taking every piece of work I'm granted very seriously. Willing to prove myself by doing a small sample from the project with which I'd work to show my skills and commitment. Looking forward to working with you!
Since September 2014, I have a Master's degree in International Communication in Health Sciences - Medical and biomedical translation (English-French) at Université Lumière Lyon 2, France. From 2009 to 2012, I passed a BA in Applied Languages (English-Spanish-Frecnh) at Université Jean Moulin Lyon 3, France. From 2006 to 2009, I passed a High school diploma in Economics and Social Studies with honors at Lycée Condorcet in Saint-Priest, France.
Education: Bachelors Degree on Business Management @ Universidad Europea de Madrid Languages: Spanish: Native English: Cambridge C1 French: B1 Freelance experience: Translation of the Help webpage of streamcloud.eu English to Spanish. Translation of XML Code for streamcloud.eu English to Spanish. Translation of short sentences for Google. Delivery ASAP
A native English speaker with excellent language skills. For the past four years I have worked in public media managing digital content and overseeing a bi-monthly newsletter, social media campaigns, and educational curriculum. Prior to that, I lived in Madrid for 1 year and worked as a TEFL instructor. I am also fluent in Spanish. In addition, I am well versed in installing Opencart, implementing and customizing templates, installing extensions, and creating a thorough multi-bilingual site.
* Expert editor specialized in Chicago 16th edition and editing articles for peer-reviewed publications. Holder of a Master's degree in Comparative Politics from the London School of Economics, 2+ years' experience at economics think tanks in London and Washington, D.C., before moving to Bogotá to lead the production team at the investment magazine Mining Leaders. * Freelance project history covering both fiction and non-fiction (principally academic [economics/political science], journalism, and business/finance publications). * Long translation experience with projects including television subtitles, academic papers, journalism/blogs, contracts/legal, and technical documents for industry and government. Native English speaker living for over two years now as an expat in Latin America. * Specialties: Chicago Manual of Style, APA style, the Economist Style Guide, Desktop Publishing, Online Content Management (Drupal, Joomla), Adobe InDesign, Spanish-to-English translation, Latin American and European political economy, mining industry, feminism, social science academic editing.
Native Spanish speaker from Latin America (Venezuela) living in Spain; which allows me to handle both styles of Spanish. ✔ Perfect 5 start oDesk rating after 110+ jobs completed. ✔ Voice-over professional, neutral Latin American Spanish ✔ Number 1 spot in oDesk's English/Spanish translation test among 20,000 translators. ✔ DVoT (direct voice-over translation) expert. 20 years of experience translating English-Spanish / Spanish-English 15 years of experience in voice-over and video production. The only oDesk expert in DVoT (Direct Voice Over Translation); a fast, cost-effective and elegant way to translate and dub audios and videos. Fast, reliable and elegant translations (used to work for news agencies). Beautiful and compelling voice-overs both in Spanish and English (experienced in commercial voice-over, radio and TV).
Earn some money doing what I like most and do best: Make life easier and things happend applying my experience on .NET technologies (VB and C#), Web developments (ASP.NET, PHP, Webservies, SOA, HTML, CSS, Js, Ajax, OpenLaszlo) wide Databases knowledge (SQL, MySQL, Oracle, Access, Excel). I am also available for english-spanish translations and voice recordings.
As a French native state-employed English Teacher for quite a number of years, I can provide accurate translations from English into standard French from FRANCE, and the other way round. I worked for "Gengo.com" for a year only, but unlike them, so far, I can translate into genuine UK English all types of documents at the rate of $0.06/word, that can be as low as $0.04 for high volumes starting from 3,000 words ( and $0.08/word for technical and legal translation jobs), and my test- results speak for themselves. Given my background, I can deliver truly academic, as well as audience-oriented translations. However, I now refuse to translate content for e-commerce sites selling illegal products in FRANCE, as the shoppers would have problems with the French customs, or even worse, with the police. I also refuse to proofread what appears to be plain machine-translation or clearly post-edited machine translation jobs, from either other contractors (you should just ask for a refund!) or customers. Fair enough, isn't it? Now, please have a look at my portfolio, and you will see what I mean! Finally, I now have experience in simultaneous 3-way translation over the phone (see my profile).
Services I can provide I translate your texts, e.g. letters, literature, specialist literature (science, biology, zoology, genetics, music, theatre, history) from German, English, Norwegian, Swedish, Danish, Faroese, French, Spanish, Italian to German, English, Norwegian, French. For singers or actors I provide language coaching, text coaching, phonetics. Languages: German, British English, Norwegian, French, Spanish, Italian. Dialects: Swabian, Viennese, Franconian. If you want to learn German as a foreign language I provide individual lessons for beginners and advanced learners - in and around Hamburg/Germany or via Skype. I generate sub- and surtitles for your theatre and opera performances or movies from German, English, Norwegian, Swedish, Danish, Faroese, French, Spanish, Italian to German, English, Norwegian, French. I edit all your printed materials. I write and edit your German printed materials. I accompany you to interviews and appointments and translate. I assist for German administrative procedures and errands (no notarization!). I help you to organise and to structure your office and study.