MikroTik Certified Trainer MTCNA - MikroTik Certified Network Associate MTCRE - MikroTik Certified Routing Engineer MTCWE - MikroTik Certified Wireless Engineer MTCINE - MikroTik Certified Inter-networking Engineer CCNA - Cisco Certified Network Associate (expired) Presenter at MiktoTik User Meeting in 2012 and 2014: http://tiktube.com/video/CKhm3fCqjpGpDHCHDpEqDuDsllJoKmmE= 6 years of practice as Network Administrator for one of the biggest ISPs in Poland Experience with many routers and switches: Cisco, Huawei, 3COM, HP, H3C, D-Link, Linksys, Alcatel (Service Router 7750)
Translation English Polish Job Cost Overview
Typical total cost of oDesk Translation English Polish projects based on completed and fixed-price jobs.
oDesk Translation English Polish Jobs Completed Quarterly
On average, 103 Translation English Polish projects are completed every quarter on oDesk.
Time to Complete oDesk Translation English Polish Jobs
Time needed to complete a Translation English Polish project on oDesk.
Average Translation English Polish Freelancer Feedback Score
Translation English Polish oDesk freelancers typically receive a client rating of 4.94.
I have 15 years of experience in various areas of IT. I worked as a transaltor, trainer, programmer, IT specialist, implementation manager, Oracle database administrator, international project coordinator and manager of an IT department. My technical knowledge is backed up with experience with business processes within accounting, materials management and operations. I am focused on development of enterprise applications in windows environment - but all IT projects are interesting for me.
I am a native Polish business consultant, proofreader, translator with several years of academic experience in IT, technical translations, production engineering and business management. PhD in technical science (technology/ mechatronics - IT and data transfer in production systems) - since 1997. Independent consultant in IT, WAN/ LAN and wireless networks, integration of technical systems, innovations and business strategic consulting. A list of my skills includes, but is not limited to: - proofreading (native Polish language): academic, professional, creative, ..., and any technical documents, - linguistic quality reviews and validation of already localized products (native Polish language) - general and technical translations (English to Polish/ German to Polish), - system/ product/ software localization (English/ German to Polish), - HMI (Human-Machine Interface) localization (English/ German to Polish) - any mobile devices, embedded devices, applications, machines, machine tools, etc. - TCP/IP networks and Unix system administration, LAN and WiFi systems, WiFi routers: setup, maintenance and testing, FWA (Fixed Wireless Access), wireless communication, - web administration, web page localization (Polish language versions), online stores localization (setup and maintenance), online orders processing and delivery within Poland, - business consulting, marketing-research and business concierge services in Poland, - personal consulting and concierge services for visitors - within Poland, - business and private tours, incl. travel reservations and arrangements, hotel reservations, interpreter + car-and-driver service, complete travel assistance from airport or hotel pickup to drop-off. All jobs completed on time, with the highest quality.
My background, my offer, and 3 reasons why You should pursue my candidacy: a) As a person, I like to have everything organized and planned up front so I know what I'm up to now, what I'll be doing in the afternoon and what I'll be working on next week. This enables me to be efficient and effective at work which is key to be value for my employer. b) I always focus on quality and customer service because I realize how important it is to have a competent, reliable and effective service provider. There’s nothing worse than a client saying ‘I’ll never buy from him again’ because he or she couldn't get quick help when they needed it. c) When it comes to working efficiently and independently in virtual environment, the key to success is self discipline and execution. I have been working as individual contributor for last 12 years hence I don't need to learn how it works, I don't need to get used to it. I simply do what I need to do and make sure all my clients get what they need.
Foreign languages fascinate me. I started with English and got a positive grade in a Swedish high school, which made me sure that I can speak and write Swedish. Learning languages is more like an adventure to me as I believe that mastering every foreign language lets us understand each other. Started programming at the age of ten, installed his first Linux at the age of thirteen. My core competency is the C/C++ language as well as operating systems. I developed a large variety of system tools, and patched some existing solutions on various platforms, including Linux. Not only interested in low-level programming but also web development, including PHP, Python, Ajax, MySQL. Done some small PHP projects.
Testing based on the test cases Logging the issues to the issue tracking tool (Jira) Verification of the fixes Consistency verification User based testing of localized version of the product comparing with English Translating, proofreading tasks English - Polish General and technical translations
Mary Tunajek Agency Contractor
I am working for company Hatimeria, which provides excellent service in eCommerce. We specialize in Magento. Building stores from scratch, providing extensions, additions, integrations, maintenance, and other customized work for your clients, is our passion. There are no small or big projects for us. We provide top quality work in a timely manner with all specifications of our clients around the world.
Hello.. My name is Jurek and I am freelance translator.I would like to help you translate your required texts from English-Polish-English.I am living in Australia since 2011 and I have attended few academic English courses as well as I have been working for 3 years in Australia doing several jobs.I am familiar with translation simple texts as well as these with more specific fields and requirements. If you need my translation help do not hesitate contact me. I look forward hear from you... Kind regards Jurek Winiarczyk
Krzysia Balinska Agency Contractor
I aspire to create theatre that challenges both social status quo and convencional theatre 'shoulds'. For the last two years I have been an associate producer and performer at [Foreign Affairs] - an international theatre company based in East London. I have recently graduated from London South Bank University with the BA Honours degree in Theatre Practice - Creative Producing.