I was brought up in Japan. Currently a university student in Australia. My linguistic skills for both Japanese and English are at a professional level (comprehension, writing, pronunciation). I have experience in: 1. Translation (Japanese to English, English to Japanese) -News articles (packaging market analysis, marketing, consumer psychology, beverage) -Fictional short stories 2. Subtitling using Aegisub -Video entertainment (Japanese to English) 3. Proofreading and editing -English Education material for Japanese learners -Proofreading subtitles Softwares that I have experience in are: -Microsoft Office (Word, Excel) -Aegisub -Memsource -Poedit
Translation Japanese English Job Cost Overview
Typical total cost of oDesk Translation Japanese English projects based on completed and fixed-price jobs.
oDesk Translation Japanese English Jobs Completed Quarterly
On average, 103 Translation Japanese English projects are completed every quarter on oDesk.
Time to Complete oDesk Translation Japanese English Jobs
Time needed to complete a Translation Japanese English project on oDesk.
Average Translation Japanese English Freelancer Feedback Score
Translation Japanese English oDesk freelancers typically receive a client rating of 4.92.
Over the past 6 years, I have worked as an actress, singer, and voice actress in Tokyo, Japan. Some of my clients have included McDonalds, Canon, PARCO, Bart Corporation, Disney's World of English World Family Club, TIGARAH, and more. My recording experience ranges from textbook narrations to backup vocals for Japanese pop singers. I'm currently seeking opportunities to record from my home-based studio. I'm also experienced in Japanese translation, with JLPT N2 fluency certification.
I have more than 18 years experience in localization business, having worked as an in-house translator and language analyst (responsible for linguistic quality) at one of the top localization vendors for the last 15 years. I strongly believe the quality of translation is the most important aspect in localization. If translation quality doesn't meet the expectation of the end-users, meeting the tight deadlines or certain profitability is no use. Japanese is one of the most fussiest languages of all in terms of quality, and I hope to be able to contribute to the world of localization with the best of my abilities in bringing the standard of Japanese translation.
Technology Pre-Sales Consultant/International Business Developer/Japanese Translator - Have 4+ years’ B2B pre-sales experience in the IT industry - Typically involved in supporting deals up to $120k, from researching market trends and opportunities to generating leads and managing orders - Gather/analyze client needs and perform high-level systems analysis, design, configuration and testing - Drive optimal business operations/flows and practical solutions which have business impact - Deliver presentations to management and end-users and translate marketing collateral/technical documents into Japanese as required - Hold a B. Sc. in Information Science (2008) and am motivated to stay up-to-date on product/technology/industry trends - Bilingual English-Japanese
Offering an impressive 12-year leadership background in local and international leadership markets, and looking forward for bigger scopes of responsibilities in Operations Management, Marketing Analysis, Productivity Strategies and Team Leadership. Exceptional understanding of operations and team management in Administration. Provide comprehensive case studies and analysis in cross-cultural environments. Fluent in English, and Japanese. Senior Supervisor - Administration Operations Team Management Studies Japanese Support Team Leader Leadership & Team Development Market Research & Case Studies Ryder Research Team Leader Linksys Team Leader
I have experience in social media marketing, Social media marketing is important because right now if you don't have social media account you doesn't exist. you can stay in contact with your costumer and they can tell you directly what they like about your product and what they don't like. With social network you can grow your business, and know your costumers. I want to help you to have more costumers and grow you reputation on the social media! My skills include but not limited to: Facebook marketing and facebook ads Twitter marketing and twitter ads google+ Tumblr marketing Pinterest marketing set up a social media marketing strategy and others Always available, always willing to learn new things. Looking forward to hear from you soon Eletra
I came back to my country, Japan in 2014 after 8 years in Germany! I had studied "translation, Japanese-English" in Japan for 2 years and had worked for 2 import trading companies for 12 years. At this moment I go to work to a translation company once a week to improve my translation skill and On the rest of days, I am working as a freelance translater and interpreter. * Softwares: Professional translation software(only to shorten the working time. I don't rely on it fully for my job.), Torados Studio 2011 * Books and dictionaries I use for technical translation: machine, machinery tools, etc. * Translation proficiencies: 1. technical maunals like machine parts.due to my vast experience in the technical field. 2. business letters: I was a secretary of a preside and the owner of a WEB shop. 3. app : Many projects are concerning to app recently, game, travel, etc 4. WEB site : from my successful WEB sales experience. 5. Fashion:Due to my WEB shop experience 6. Cooking: I love to cook and eat! 7. Travel: One of my hobbies 8. General * * NOT proficient in: Medical, law, patent, finance, and adult contents * percentage of projects : Japanese-English 15%, English-Japanese 75%, German-Japanese 10% *** note for the invitation *** I NEVER accepted US$0.02/word jobs. 1. Working capacity: 1,500-2,500 words/day 2. Interpreter service area: Nagoya, Kyoto, Osaka
Hiromi, is a bilingual in Japanese and English, has experience in international business for 8 years, mainly visual content industry and advertising + promotion. He worked at the visual content business company as a producer, leading web-based visual contents/PR works/electronic book projects, and at a Japanese government-related organization, JETRO Los Angeles (Internship), where he supported promoting Japanese intellectual properties to a global market.
I am talented and skilled writer both English and Japanese I am also great translator both English to Japanese and Japanese to English. With over 10 years of experience as an Occupational Therapist and a Teacher That means I can have various kind of knowledge to write great article I also have some experience developing games and can provide you proper translation for games and apps for any kind as well. You will have skilled writing with experience developing, researching, writing, and editing diverse materials including technical proposals, case studies, white papers, website copy, and other marketing collateral,medical things .
**Native Japanese Speaker born and raised in Japan, living in USA past 17 years. **Studied at University of Hawaii at Hilo. **Quality freelance, English-Japanese, Japanese-English translator. Fast quality service, flexible fee. Graduated from Translation Academy in Tokyo Japan, Specialized in Translation for: Computer Graphics, Video game localization, Technical, Business documentation, hardware/appliance manuals, websites, catalogues, booklets, etc. **Fluent in speaking and writing Japanese and English. *Graphic design experience using Photoshop, Illustrator, QuarkXPress, Dreamweaver. Service Description **Fluent in speaking and writing Japanese and English. **Graphic/Web design experience using Photoshop, Illustrator, QuarkXPress, Dreamweaver. Translation for: -Computer graphics -Websites -Video game localization -Technical/programming -Business documentation -Hardware/appliance & Software manuals -Catalogues -Books