Brazilian American writer and translator with over 10 years of professional experience. I am a native Portuguese speaker and a published author. As a writer, I specialize in copywriting, article writing and website content & curation, but I can accommodate a wide variety of writing requirements. As a translator, I have assisted companies with cultural assessment and adaptation, translation of marketing collateral, linguistic testing & QA and software localization. My goal is to build long-term relationships with clients by delivering high-quality work.
I work as a freelance translator and editor since 2001. As I have always been an avid gamer and as I also like board games, card games, tabletop games and especially role playing games / RPGs, I really enjoy working at game and entertainment projects. I am well versed in the terminology of all common platforms, and of course I have the corresponding reference material at hand. In the literary field I have translated numerous novels, comics and short stories, a role-playing rulebook for Warcraft, and several issues of different collector's series and I have also edited several novels.
More than 25 years of well-rounded knowledge and experience on advertising, logos, photography and photo retouching, packages, catalogs, software front-ends, web design and all techniques related to them. Over the last 14 years, I have developed a wide range of websites using HMTL, ASP, PHP and CSS. One of them have more than 1,000 pages with more than 100 products and mobile services, plus several websites for small businesses. I am seeking opportunities to build websites from the ground up for you or your business. Proficient in CorelDraw, PhotoPaint, Dreamweaver, Visual Studio, Flash, Excel.
Experienced professional with 5 years experience as a consultant and business counsel. Seeking to contribute my skills to complex, international business challenges by facilitating process improvements and enabling effective decision-making. Professional highlights include: • Advanced professional and educational background from both Asia and the United States. • Demonstrated cultural competency with Western and Eastern styles of business communication. • Noted for ability to apply analytical, management, and interpersonal skills. I'm a forward thinker, global traveler and a advocator of green life style. I am also passionate about out door activities and in my spare time I join groups to discover actively around Georgia.
I'm an MA Graduate with experience proofreading (from essays to technical manuals) and editing texts (including one published novel and two short stories), writing press releases (mainly in Motorsport), and translation, who enjoys research and learning about different topics. I have managed and maintained websites, conducted short interviews, coordinated teams, and worked as a PA and as an accounting assistant. I know my way around a computer, and I can work with the Microsoft Office package, and have some Photoshop and InDesign skills. At university, I studied English, Cinema and Ancient History, before getting my MA in Medieval Literature. I enjoy languages and history. I am bilingual English and French, and have a good base in German, and I'm learning Dutch. I am quick to reply to emails, friendly and professional; I have always delivered on time and pay attention to details. I look forward to working with you!
My working experiences range from journalism, PR, marketing and internet/multimedia to being CEO of the Brazilian branch office of a German consulting firm in the area of safety engineering. Translation work has always represented a large part of my daily professional life including the translation of technical documentations, websites, brochures and presentations. What I can offer: + a university degree in English and French linguistics and literature as well as journalism (Magister Artium) + long-term experience in translating from German to English and Portuguese and vice versa + a 14-months advanced full-time-training as a Multimedia Professional (Certificate: Multimedia Expert) + an 8-months training as a Public Relations Consultant + 3 years of experience as Online Marketing Manager in a securities trading bank at the Frankfurt Stock Exchange + in-depth knowledge in various areas of expertise, such as finance and banking, multimedia, public relations, marketing, fiction and safety engineering + long-term experience of working in multilingual environments (stock exchange, public radio, internet and marketing agencies) + I own a web consulting firm in Germany, web design, programming, online marketing + 4 years of experience in teaching English and German to Brazilian students + German: native; English: near native; Portuguese: near native
4 years of translator experience, 3 years of researcher experience and 5 years of customer service duties experience with Japanese and international firms. Customer and deadline-oriented, and hard worker. Able to prioritize jobs and complete them accordingly. Highly experienced as translator Japanese - English ( especially academic paper, advertisement and company website).
I am an experienced translator of professional business documents. As a former Director of Investor Relations (Graphisoft NV), I used to regularly prepare English, German and Hungarian quarterly and annual reports for the Budapest Stock Exchange, as well as presentations and other information materials for investors, globally. As a former top manager of multinational companies, and as an MBA from the University of Pittsburgh, I am familiar with the content and wording of complex financial and business documents not only as a translator, but as an experienced business professional.
I am passionate about professional writing and languages! I work as a Copywriter, Translator (Swedish-German, English-German), and PR Consultant. I have a BA and MA in Northern European Studies and I am qualified as a PR Consultant in the field of city marketing. Languages spoken: German (native speaker) English Swedish Reading and listening ability for Danish and Norwegian (Interscandinavian Communication)
Born in South Korea and brought up in South America (Bolivia and Argentina), I have used my languages, Spanish, Korean and English in a variety of fields, such as teaching Spanish, interpreting between people of diverse cultural backgrounds at legal clinics, social services, international film festivals, medical settings and at Calgary Court House, with a very high sense of adaptability to any situation. I have, also, experience translating different tips of documents into Spanish. Currently I am a certified CISOC and CILISAT Community Interpreter and Translator, opened to opportunities to work as a freelance translator, working from English to Spanish.