I'm Shabda and I'm currently studying Psychology in Paris. I have much experience as a translator as I used to translate english to french articles for my neighbour who is a university lecturer in Paris. I also worked for a french company where my main task was proofreading, transcription and blog writing. I worked for them for more than a year and thus I have good skills in this field. I am a serious person and always give the best to satisfy my employee. As I am a student, I intend to work for 20 hours or more for a start. My main goal is to satisfy my client with a good work quality and meet the deadline.
I have experience of work in many different spheres, like journalism (own column in local magazine for a couple of years), tourism, translations, politics, NGO. At the same time I'm interested in sports, tourism, leisure and travels, history, culture, literature (have my own book published in 2010) etc.I'm seeking for opportunities of all kinds of writing for you and your readers.
Irish earned the title, "writer" through her experiences as editor in chief, news correspondent and as English and Journalism teacher. She is an MFA Creative Writing graduate. She also holds a BSE major in English degree. She has units in Development Communication major in Journalism. Her personal website is enchantresspen.wix.com/angelicaburrage . You may also check her blogsite: www.enchantresspen.com .
Professional forex/stock trader & content writer, specialized in forex, stocks, bonds, commodity futures, and macro-economic/monetary policy issues, never compromises on quality and professionalism, always meets challenging deadlines.
Born and raised in Italy. All schools attended in Italy. Resident of Italy for 38 years. 19 years of experience in localization. More than 5 million words translated into Italian. I am Italian translator and language lead specialising in the localization of software, web sites, apps and videos. Passionate about IT, technology and languages, I use my expertise to create a compelling and engaging experience for Italian users. I am an expert users of several CAT tools and productivity enhancing applications.
Product Manager and Product Owner in the development of web-based applications. I have wide experience with different project management methodologies and tools. A tech generalist, I love applying technology to solve real problems, and seeing great ideas turned into beautiful products. I also have experience in managing projects with distributed teams, specifying software products and article writing. I regularly teach courses in Agile Project Management, Software Requirementes Managment and Microsoft Project.
Presentation design and planning, scripting and enhancement. Focus on the real targets of the presentation. FCP video edition for complex animations and iMovie edition for quick results. Analytic and design vision for the research of new trends on the IT market worldwide. Certified Apple Macintosh Technician and Mac OS expert. Current focus on the the development of new technologies.
As a certified German translator I am constantly looking for new business relationships and translations projects, as well as projects that include English/German correspondence, localization, proof reading, and copy writing. I obtained a Master's degree in translation studies as well as a Bachelor's degree in International Business, Economy and Marketing. Additionally, I am a certified translator for English by the state of Germany. Over the last 7 years I was able to gain experience in translating, proofreading and writing English and German text. My work includes translation and proofreading tasks of the following areas: LEGAL: legal documents, contracts, waivers, imprints and non-disclosure agreements IT: website content and software applications, as well as technical user manuals, product write-ups buyer's guides and mobile Apps MARKETING: business communication, presentations and marketing/ PR materials EDUCATIONAL: language learning materials for German including in depth explanation of grammar rules, creation of flashcards and course materials TECHNICAL: technical text, product manuals and description Copy Writing experience: E-Books, product information with SEO focus, Travel guides, Articles and Blogs I'm aware of the differences between creative translation and exact translation and will adapt my style to your respective needs. Furthermore, I work with SDL Trados to ensure the highest possible quality of my translations, including the layout and formatting of the source documents. My work is very detail-oriented, yet fast-paces because Client satisfaction is of the utmost importance to me.
I am a writer who's got a proven track record for delivering. I am knowledgeable, thorough, and precise. I do meticulous research of the topics I am given, and even for the fiction that I write. I am, by nature, a detail-oriented person. My past history includes medical school and graduate-level research, as well as laboratory work and editing scientific papers. As for translating, I have lived in the Netherlands for seven years, and have taken and passed the NT2. My approach to translating is less than literal, but I've always felt that if you can discern that the document is a translation, then the translator has failed. I endeavor not to leave any awkward traces of Dutch.
Turning Audio to Print one transcript at a time. I am Efficient, Effective and Dedicated in the delivery of accurate transcripts with a proficient typing speed of 80-wpm or a transcription rate of approximately 20 audio minutes per hour. Transcription is provided for Digital Audio and Video, as well as Micro-Cassette and Standard Cassette taped recordings. All files and information will remain confidential - Your Privacy Matters! Record On!!