Thank you for your interest in my profile. You can call me Manny. A published writer in Filipino and a former teacher of the language, my poems and stories are collected in paperback, ebook and magazine editions. I have also written, directed and produced a full-length indie movie. I've got my Journalism degree from UST and some postgraduate translation units during my stint at DLSU. My oDesk career has started way back in 2008 as a VA doing data entry for MLS. After a year, an offer came to implement Internet marketing strategies that promote language learning products and also to develop affiliate sites. Since then, more clients have entrusted me with more exciting jobs related to content, data entry, online marketing, website management and the like. I look forward to working with you in your project. Best regards.
Tagalog Job Cost Overview
Typical total cost of oDesk Tagalog projects based on completed and fixed-price jobs.
oDesk Tagalog Jobs Completed Quarterly
On average, 10 Tagalog projects are completed every quarter on oDesk.
Time to Complete oDesk Tagalog Jobs
Time needed to complete a Tagalog project on oDesk.
Average Tagalog Freelancer Feedback Score
Tagalog oDesk freelancers typically receive a client rating of 4.87.
1ST PLACE: ENGLISH TO TAGALOG (FILIPINO) TRANSLATION SKILLS (ODESK) I take pride and pleasure in quality service. Client satisfaction is my foremost priority. I am very willing to learn and explore different avenues for growth outside my niche, and I am prepared to go above and beyond for any task at hand. If you have English to Tagalog (and vice versa) translation needs, then look no further. I am adept with the Tagalog (Filipino) language, so only top-notch technical and non-technical translations would be expected. I am a graduate of University of the Philippines Diliman and am a licensed chemist with seven years of experience abstracting organic chemistry, biochemistry and medical journals. I believe that my education, strong academic background, and seven solid years of technical experience have provided me the necessary skills needed for content writing, technical writing, proofreading, rewriting and transcribing tasks. I am passionate about my work and anything I put my mind into. Quality and Excellence are my mission.
My earnest desire is to deliver high-quality output required by clients through rendering efficient administrative support tasks such as word processing, data entry, form conversion, reports and article writing. I have more than 15 years of work experience wherein I practically gained proficiency in using Microsoft/ Web/ Online applications. Several training and seminars gave me the opportunity to learn and use other software like Adobe Photoshop (CS3), ArcGIS (ArcMap 9.3 Version) Database (CBMS-NRDB). oDesk is now helping me in enhancing my expertise.
To fully utilize the two qualities that make me a top-notch software documentation specialist: my extensive programming and application systems development experience and my oral and written English communication skills. I also insist on clear and precise job objectives and instructions as well as clear lines of communication between myself and my client before I take on any jobs.
I am hard working and a quick learner. I can work independently or with a team. I am a problem solver. - I have been working as VA, content writer, and book reviewer for 2 years now. (2012-present) - I worked as Communications Officer of a national non-stock non-profit organization specializing in Agrarian Reform and Sustainable Agriculture in the Philippines for over 5 years. I managed projects and headed production of materials (Powerpoint presentations, AVPs, photos, manuals and brochures) relevant to project promotion and information dissemination. (2009-2014) - I had almost a year of work experience as e-Representative specializing in customer service, sales and retention in a financial account of a renowned BPO company in the country. - While still in college, I worked as English Tutor and Radio Newscaster.
I hold a PhD in Science Communication, and Masters and Undergraduate degrees in Molecular Biology and Biotechnology. My studies and chosen fields of research provide me with the tools and discipline to carry out research, produce high quality work efficiently, and meet all my deadlines. I am also a self-published novelist, as well as a published creative non-fiction writer, short story writer, and poet. For the last few years, I have also worked as a web content ghost writer, with over a hundred articles on everything from health to marketing, science to business, sports to personality development. I have made several presentations on various topics, and to a wide variety of audiences. My presentations have spanned the range of basic molecular biology, genetics, DNA technology, forensics, science communication, inter-cultural communication, and strategic issues management. I also carry out research in literature, literary criticism, the mass media, sociology, philosophy, and even music and dance. Today, I aim to do high quality research and provide high quality content on various topics, for different audiences, and for various clients. I aim to build my own company in a few years: one that provides science and evidence-based learning for students in the classroom; as well as television viewers at home. I want to use my experiences in the laboratory and as a science communication specialist in order to provide education and information tools to a wide audience. With such educational and information tools, the public can learn more about science and how they can use it to make day-to-day decisions.
EXPERIENCE CRYPTOLOGIC LINGUIST, HAWAII ARMY NATIONAL GUARD - APRIL 2013-PRESENT Identified and analyzed foreign communications. Provide translation expertise to analysts. Provide transcriptions and translations from foreign communications. CRYPTOLOGIC LINGUIST, UNITED STATES ARMY - JANUARY 2009 - AUGUST 2010 PFC, HONORABLE DISCHARGE I received experience in translating and transcribing news articles, listening and extracting essential information from video and audio recordings. I also studied the history, geography, and culture of the former Yugoslavia. I also kept current with events of the region as they progressed. FOREIGN LANGUAGES Cebuano Native Speaker Tagalog Defense Language Proficiency Test scores: Listening 3, Reading 3 Serbian-Croatian Defense Language Proficiency Test scores: Listening 2+, Reading 3 Oral Proficiency Interview: 2 SECURITY CLEARANCE TS-SCI with CI Scope Poly EDUCATION Thomas Edison State College - Trenton, NJ Bachelor of Arts in Liberal Studies (In progress 114 of 120 semester hours completed) BA Degree to be awarded December 2013 Defense Language Institute - Presidio of Monterey, CA Associate of Arts - May 2010 Diploma with Honors GPA 4.0 North Atlantic Regional High School High School Diploma - April 2003 Training Goodfellow Air Force Base, Texas Cryptologic Linguist Fundamentals Skills Course - 40 hours Cryptologic Language Analyst Course - 104 hours Prophet Operators Course - scheduled August 2013 ACHIEVEMENTS United States Army - Army Achievement Medal, National Defense Service Medal, Commandant’s Award, Certificate of Achievement
I'm a native Tagalog translator from the Philippines. I have been working as an English to Tagalog translator for more than two years, specializing in Travel & Tourism, Marketing / Market Research, Journalism, and General translations. I have worked with several agencies and clients including One Hour Translation, SDL International, and Booking.com. My translations are very smooth and readable and I respond quickly to translation requests. I look forward to working with you!
Dear Sir/Madam, I am a fluent Tagalog speaking individual who is planning to expand my career into translating and interpreting services with a future plan in certifying for the California Court Interpreters Program. I have recently became a Tagalog language tutor to college students, and have recently been contracted with a San Diego based Interpreting Services for claimants who are applying for government assistance. I am fluent orally, in reading and also moderately proficient in writing. I am seeking for a full-time or part-time job in interpreting and translating. I am available for an interview at your earliest convenience and able to start immediately. Thank you for reviewing my application. Sincerely, Marian Leib
A native Tagalog (Philippine Language) speaker with a high level of English communication skill. I am a fast learner who is seeking for a job that can fully utilize my skills and can offer increasing level of responsibilities. Knowledge of Microsoft Office (Word, Excel, PowerPoint) and usage of internet such as blogging and social networking applications. Can read & write Hangul and knows the Korean language.