I have experience of work in many different spheres, like journalism (own column in local magazine for a couple of years), tourism, translations, politics, NGO. At the same time I'm interested in sports, tourism, leisure and travels, history, culture, literature (have my own book published in 2010) etc.I'm seeking for opportunities of all kinds of writing for you and your readers.
Get Your Translation Project Started Today!
Hire a freelance translator for the professional skills you need to translate your content from one language to another. A professional translator can take your content and translate it accurately while remaining true to its meaning and tone.
From websites to personal letters, a professional translator can help you reach out to potential customers in their own language or learn what someone else is trying to communicate to you. Some of the most common translation languages are Spanish, French, German, Chinese, Japanese, but you can find a professional translator for any language into English, or vice versa.
Translation Job Cost Overview
Typical total cost of oDesk Translation projects based on completed and fixed-price jobs.
oDesk Translation Jobs Completed Quarterly
On average, 1,427 Translation projects are completed every quarter on oDesk.
Time to Complete oDesk Translation Jobs
Time needed to complete a Translation project on oDesk.
Average Translation Freelancer Feedback Score
Translation oDesk freelancers typically receive a client rating of 4.91.
A native English speaker with excellent language skills. For the past four years I have worked in public media managing digital content and overseeing a bi-monthly newsletter, social media campaigns, and educational curriculum. Prior to that, I lived in Madrid for 1 year and worked as a TEFL instructor. I am also fluent in Spanish. In addition, I am well versed in installing Opencart, implementing and customizing templates, installing extensions, and creating a thorough multi-bilingual site.
My profound experience in language skill for seventeen years, particularly in English>Indonesian vv pairs, I believe will suit with any translation services. My clients come from local and international companies. In these last six months I have dealt with more than 20 international clients, which are willingly content to work again with me for future projects. My translation specialties are advertising and public relation, medical and health care, computer and softwares, business, banking and marketing, E-commerce, IT and engineering, hotel and hospitality services, tourism and lifestyle fields. I have translated various patent documents, for instance automotive and car tire control, scientific chemical products such as chemicals for high-tech textile product, medical chemistry (pharmaceuticals and medical interventions), etc. As well, I have experiences in copy writing project, promotional marketing and advertising purposes, transcription, DTP, localization, pedagogy, subtitling, voice over/dubbing. Proofreading is one of my best services. One and the main of my CAT tools is SDL Studio Trados 2011.
As a certified German translator I am constantly looking for new business relationships and translations projects, as well as projects that include English/German correspondence, localization, proof reading, and copy writing. I obtained a Master's degree in translation studies as well as a Bachelor's degree in International Business, Economy and Marketing. Additionally, I am a certified translator for English by the state of Germany. Over the last 7 years I was able to gain experience in translating, proofreading and writing English and German text. My work includes translation and proofreading tasks of the following areas: LEGAL: legal documents, contracts, waivers, imprints and non-disclosure agreements IT: website content and software applications, as well as technical user manuals, product write-ups buyer's guides and mobile Apps MARKETING: business communication, presentations and marketing/ PR materials EDUCATIONAL: language learning materials for German including in depth explanation of grammar rules, creation of flashcards and course materials TECHNICAL: technical text, product manuals and description Copy Writing experience: E-Books, product information with SEO focus, Travel guides, Articles and Blogs I'm aware of the differences between creative translation and exact translation and will adapt my style to your respective needs. Furthermore, I work with SDL Trados to ensure the highest possible quality of my translations, including the layout and formatting of the source documents. My work is very detail-oriented, yet fast-paces because Client satisfaction is of the utmost importance to me.
As a translator I will make your content sound as if it was originally written in Danish. As a copywriter my objective is to understand your target audience, and tailor my copy into the most effective style for engaging the reader and promoting your cause. I have experience with all sorts of subjects from technical apps to children's tales, and I have completed localization assignments for both major international companies and small startup businesses.
Specialised in the fields of marketing, IT, finance and business with particularly strong expertise in technology, consumer electronics, software/video games and investor relations. I also provide marketing services ranging from cold calling, prospecting to copywriting, sales presentations and closing of sales. Typical projects: - Press releases - Marketing brochures - Product descriptions - Website texts - Ads - Software user interface - Newsletters - User manuals - Financial reports - General business communication (e.g. letters, internal/external policies, notifications) - Forms/surveys Key accounts include: - Acer - Cisco - Electronic Arts - Dell Computers - JVC - Microsoft - MSC Cruises - Olympus - Panasonic - Samsung - Sony - Ubisoft
Experience makes the difference between the average and the excellent. In creating online experiences that matter, you need a dedicated professional who works hard and has native skills - qualities I own and use with great respect towards the team I work with and your audience. How can your presence be different, unique and appealing in an online environment many times ruled by cliches and patterns? By adapting rules and innovating according to your distinct needs. By believing in all the differences people share and striving to customize your online presence accordingly. From the name of your company to deploying a project, your business has to speak to various people's needs and relate to their feelings. By helping you communicate who you are through a reliable online experience from start to finish, I support your causes and give others reasons to believe in you. If you feel we're on the same length, than we have a professional future together and I'm looking forward to sharing my skills and commitment with you and your business.
"By far one of the best online experiences I've ever had. A consummate professional and highly recommended." "Ivy provides accurate, fast and high-quality translations. Unlike other translators, she puts in the time and effort to thoroughly understand the source material before beginning." "My colleague in China who proofreads Ivy's translations says she does so with great pleasure as the work is excellent!" "She cared as if she was part of the team, not just a contractor doing a task." I am a professional Chinese translator with six years of full-time experience. I move each year between the US and China, and this unique position living and working in both cultures allows me to create especially accurate, localized and contemporary translations. The above testimonials (from my oDesk and Elance profiles) prove that I deliver high-quality translations that make an immediate impact on your global ventures, increasing your profits and making you look good -- in English and Chinese! LANGUAGE PAIRS: • English to Simplified Chinese • English to Traditional Chinese • Simplified Chinese to English • Traditional Chinese to English I am a native Simplified Chinese speaker from Shandong province, China, where we speak and write a very standard Mandarin similar to that spoken in Beijing. I have studied and written Traditional Chinese for Taiwan since I was young and am highly competent in this language as well; however, as it is not my native language, I ALWAYS provide an independent review of my work by a native Traditional Chinese colleague. I have studied English since I began school, and I taught the language for many years at a private school in China. I now live half the year in the US and half in China, and I read, write and speak English for a US market. However, as English is not my native language, I ALWAYS provide an independent review of my translations into English by a professional English copyeditor to ensure accuracy and a natural translation. SERVICES: • Document Translation • App, Game and Website Localization • Editing • Proofreading • Transcription • Copywriting (Chinese only) I provide professional translations between Chinese and English. I also offer proofreading and editing services, and I am happy to review and critique previous translations into Simplified Chinese. Every document that I translate or software that I localize will be proofread with meticulous detail to ensure the utmost accuracy and quality, and I will firmly calibrate your text for the particular field, tone and target audience. I also contract with a professional translator colleague to provide an independent review of EVERY text that I translate. This independent proofreading is completely free of charge to you; it's at my expense to ensure that I provide the most accurate and highest-quality translation possible! SPECIALIZATIONS: • Marketing Materials • Websites • Education • Travel and Tourism • Business • App and Game Localizations I have solid experience translating everything from technical user manuals to legal contracts to social dating websites. While I am quite capable of working in a variety of fields, over the years I have specialized in the above. I invite you to check out my portfolio on oDesk or on Elance (http://Ivy_Feng.elance.com/) for several Chinese translation samples. I also have multiple references and additional samples available on request. For more glowing reviews from past satisfied clients, please see my testimonials page further down, or on Elance, where I have even more experience (https://www.elance.com/s/ivy_feng/job-history/?t=1&s=rating&o=desc). GUARANTEE: Working with strangers online is a bit of a leap of faith, and even more so when it involves a foreign language! But it doesn't have to be. If you're not totally happy with my delivered translation, I'll happily make UNLIMITED revisions until you are COMPLETELY satisfied -- no hassles! I look forward to hearing from you!
French native certified translator. Precise, reliable and experienced in translations from English (Us and British) to French in technical, business, marketing, IT, legal, travel, food and fashion areas, Apps and websites localizations. I am recognized by and declared to the French Administration as a translator, producing invoices of my work for your business bookkeeping needs (my tax numbers are Siren n° 799 636 980 and Siret n° 799 636 980 00010). I can assist you by translating and writing French-language texts that are more relevant to a French audience, with the proper Gallic « tournure », twist. The art of translation is as old as written literature. Translation must take into account constraints that include context, the rules of grammar of the two languages, their writing conventions, and their idioms. A common misconception is that there exists a simple word-for-word correspondence between any two languages, and that translation is a straightforward mechanical process; such a word-for-word translation, however, cannot take into account context, grammar, conventions, and idioms. To be a good translator, it is necessary to understand the internal system of a language and the context of the entire text being translated. Thus, the translator will be able to produce the same effect in both languages. Very aware of the new leading technologies, my extensive exposure to the English language from an early age and my years of experience as a translator are my strongest points. You’ll get a turnkey file, fully edited and produced and ready for immediate use. Prompt Service: Turnarounds of under 24 hours! Prompt communication, available in a variety of means. Software: Word/Excel/Powerpoint/Poedit.Wordfast/AEGISUB. I live in France, about two and a half hours from Paris and one hour from both Nantes and Rennes. I have a fast broadband internet connection, a state-of-the art computer system as well as numerous desk reference materials. I sincerely hope my application will attract your attention and I'll be happy to give you further details if necessary.. Please inquire about project pricing and long-term assistance so we can develop a plan that works for you.
I received my degree in English and French from the National University of Ireland in Galway, where I also pursued an MA in Medieval Studies, and I have recently been awarded a PhD in Classics at the same university (graduation in July). I have been teaching in the Department of Classics for the past 5 years,mostly Latin and Roman History; great part of my job has been, and still is, to read, correct and evaluate my students' essays as well as organize and coordinate courses with lecturers. I have been a member of the editorial committee of "The Imbas Journal: proceedings of the Imbas Conference of Medieval Studies," a lively journal collecting writings from some of the best up and coming young scholars in Europe and the US in the field of Classical, Late Antique and Medieval Studies. I presented papers related to my doctoral research in Cork, Galway, Leeds and twice at the International Congress of Medieval Studies in Kalamazoo, Michigan, a yearly, world renowned appointment for medievalists. I am also a part time translator for the Psychology Department at the Universita' degli Studi di Torino, my work mainly focusing on translating academic articles on child psychology from Italian into English.Beside English and French, both of I am proficient in, and obviously Italian, my mother tongue, I can also work with Spanish. Since I have begun my career as a freelancer, I have been involved in several translation projects of both academic and creative pieces, as well as websites. I am currently editor and writer for the website lifeintaly.com, and I have been providing English translations from French to English to Dorcelle. I have very high standards of work and I am greatly efficient. I am extremely dedicated to my job, and I intend to provide always the best service to my employer. Last, but certainly not least, I have a fundamental, ever running passion for what I do, both in University and as a translator and editor: this is the strongest guarantee of my efficiency.