I am a native New Zealander, with many years experience on multiple sites. I not only design sites, I can help design businesses. I offer: Website development (Wordpress) Website appraisal, analytics & redevelopment. Where are people coming from? What are they doing? How long do they stay? Where and why do they leave? Product validation using advertising and sales pages to gather potential clients details. Google/Facebook advertising and A/B testing. Keyword research, copy writing and SEO/SEM to increase organic traffic. Web & social media marketing/management for increased traffic, more interaction and greater conversion. Japanese-English translation and vice-versa. I can manage all work involved and give a clear and well-defined budget. A long-term resident of Japan, I work with Japanese associates to achieve the same outcomes. I work closely with a Japanese graphic designer and in partnership we can produce visually catching, clean, professional Wordpress sites. My goal is to become the regular administrator of one or more professional sites and allow myself a more flexible lifestyle.
Translation English Japanese Job Cost Overview
Typical total cost of oDesk Translation English Japanese projects based on completed and fixed-price jobs.
oDesk Translation English Japanese Jobs Completed Quarterly
On average, 189 Translation English Japanese projects are completed every quarter on oDesk.
Time to Complete oDesk Translation English Japanese Jobs
Time needed to complete a Translation English Japanese project on oDesk.
Average Translation English Japanese Freelancer Feedback Score
Translation English Japanese oDesk freelancers typically receive a client rating of 4.90.
An experienced English to Japanese translator, native Japanese speaker in Japan. Expertise in high quality translation service for: - Software - Websites - Apps - Games - Business documents - Narration transcripts - Movie subtitles Worked for a major IT company as a full-time translator/localization project assistant manager, being a freelance since 2014. Also experienced to work for market research of consumer goods, cosmetics, luxuries. Have organized/joined many global research projects in Tokyo.
I have experience in social media marketing, Social media marketing is important because right now if you don't have social media account you doesn't exist. you can stay in contact with your costumer and they can tell you directly what they like about your product and what they don't like. With social network you can grow your business, and know your costumers. I want to help you to have more costumers and grow you reputation on the social media! My skills include but not limited to: Facebook marketing and facebook ads Twitter marketing and twitter ads google+ Tumblr marketing Pinterest marketing Tsu.com set up a social media marketing strategy and others Always available, always willing to learn new things. Looking forward to hear from you soon Eletra
Tsukuba University, Japan Major: Molecular Breeding PhD coursework completed Language Skills: Chinese (native) English (business) Japanese (business) Working Experience *Translation&Localization 1.Game&App Localization English/Japanese to Simplified＆Traditional Chinese 2.Book (Eng-Chi) The Glass Key (ISBN: 9787513305082) The Dain Curse (ISBN: 9787513310970) A Murder Is Announced (ISBN:9787513315487) 3.Assay (Jap-Chi) Writer/translator of Womansday, a famous Chinese fashion magazine. Trilingual Customer Support Web searching engine evaluation International Conference Coordinator Rate English-Chinese $3/100 English words
Language is my passion, and my love of language is the constant theme in all of my pursuits. I currently work as an English teacher in Japan, where I design fun, original lesson plans in both Japanese and English. I'm also a capable translator of Japanese to English, my love of both tongues ensuring that working with them never feels like work. A graduate of The College of William and Mary, I completed my college's rigorous creative writing degree, including studying under the acclaimed poet Joshua Poteat. I also got a taste of marketing in college, founding, promoting, and leading my own film club, which has continued to be a success after my graduation. I hope my eye for honing any kind of text to perfection can be of service to you!
I am a native Japanese speaker who grew up in Japan, graduated from University of Kent with BA Hons Comparative Literature. I am based in Reading, UK. I have professional translating experiences in: English to Japanese, Japanese to English, Web contents, Games, IT. I can also write web contents, articles (advertisement and literature), email template etc. apart from translation. English skill: TOEIC Score: 950
I am talented and skilled writer both English and Japanese I am also great translator both English to Japanese and Japanese to English. With over 10 years of experience as an Occupational Therapist and a Teacher That means I can have various kind of knowledge to write great article I also have some experience developing games and can provide you proper translation for games and apps for any kind as well. You will have skilled writing with experience developing, researching, writing, and editing diverse materials including technical proposals, case studies, white papers, website copy, and other marketing collateral,medical things .
**Native Japanese Speaker born and raised in Japan, living in USA past 17 years. **Studied at University of Hawaii at Hilo. **Quality freelance, English-Japanese, Japanese-English translator. Fast quality service, flexible fee. Graduated from Translation Academy in Tokyo Japan, Specialized in Translation for: Computer Graphics, Video game localization, Technical, Business documentation, hardware/appliance manuals, websites, catalogues, booklets, etc. **Fluent in speaking and writing Japanese and English. *Graphic design experience using Photoshop, Illustrator, QuarkXPress, Dreamweaver. Service Description **Fluent in speaking and writing Japanese and English. **Graphic/Web design experience using Photoshop, Illustrator, QuarkXPress, Dreamweaver. Translation for: -Computer graphics -Websites -Video game localization -Technical/programming -Business documentation -Hardware/appliance & Software manuals -Catalogues -Books Reviews: Mica provides more than just translation services. She is thoughtful and instructive, providing insight. Translations aren't always literal or easily made. Differences in cultures often make this difficult at times. Mica will tell you if a literal translation is awkward or undesirable; then offer a better way. She therefore offers clients a valuable and additional service. In the end, I realized that a literal translation would be embarrassing. Mica took time to evaluate the intent and provide a translation that is at the heart of the matter. This makes her an outstanding translator. Richard
I am native Japanese who possesses strong reading/ writing skills in both Japanese and English. I have experiences of English–Japanese and Japanese-English translation. (Technical & Non-Technical). Offering English <-> Japanese in various fields, aldo specialize in researching product to sell EBay or similar sites. Some of my past experiences: -Translation (English-> Japanese) for the Software Educational textbook. -Translation (English-> Japanese) for Vietnamese Immigration/ Visa Information. -Translation (English-> Japanese) for the real estate blog articles in Hawaii. -Translation (Japanese-> English) for Toyota parts factory' documentation in India. -Creating HTML for EBay Seller. -Proofreading for Vietnamese Immigration/ Visa information. -Writing articles for non-Japanese how to survive in Japan. -Researching small businesses potentially launching in other Asian countries.