I’m a native speaker of Spanish and I’m studying Portuguese. I have a degree in English and a MA in Audiovisual Translation. Over the past 3 years I have worked as a translator, proofreader and subtitler for several companies and film festivals such as Amara on Demand, Global Voices, MyFitnessPal or El Ojo Cojo Film Festival. I have subtitled videos, translated texts and localized websites and mobile applications mostly about: marketing, IT & Internet, videogames, education, fashion, cooking and tourism. I have experience using DTP/graphic design software (Photoshop, Illustrator, Indesign, QuarkXpress) and CAT Tools (Trados, OmegaT, MemoQ). What I'll provide will be a well-written and carefully crafted text with a quick turnaround time.
Subtitling Job Cost Overview
Typical total cost of oDesk Subtitling projects based on completed and fixed-price jobs.
oDesk Subtitling Jobs Completed Quarterly
On average, 22 Subtitling projects are completed every quarter on oDesk.
Time to Complete oDesk Subtitling Jobs
Time needed to complete a Subtitling project on oDesk.
Average Subtitling Freelancer Feedback Score
Subtitling oDesk freelancers typically receive a client rating of 4.81.
Skills: Fluent in translating both English to Italian and Italian to English, consecutive interpretation experience in those languages. Basic formatting with Microsoft Office Word and Excel, experience with working with Google docs, PDF, srt and text files. Subtitling experience with Subtitle Edit. Basic knowledge of Format Factory functions.
Responsible and careful professional translator with more than 3 years of experience in translations regarding consumer electronics, micro-electronics, travel-related documents. I have a huge experience in translation of video- and text interviews and making subtitles. I've been working in SDL Russia since 2012 as a consumer electronics translator.
Currently working as a Virtual Assistant for an Australian client assigned with various tasks from data entry to editing images. Have 8 solid years of experience in managing and actual transcription and captioning for different materials and different clients. With Excellent administrative skills reporting to high level management. Started as Administrative Assistant 12 years ago. Became a Project Coordinator assisting a group of 30 programmers and QA analysts for an international IT company.
Specialized in TV & Film translation. I translated many US hit shows like "Sex and the City," "The Oprah Winfrey show" and so on. And I am currently working on translating Korean TV shows for English speakers. A native Korean but majored Hospitality Administrations at Boston University. My cross-cultural understanding and various field experiences help me localize the English-Korean or Korean-English translating projects more strategically. I would be more than glad to assist your Korean translation, proofreading, and subtitling in very near future.
Young student of Sworn Translation course in the Universidad del Museo Social Argentino (UMSA) aiming to take part in new projects. Excellent domain of written and oral Spanish. Definitely open to tackle new challenges, and oriented to keep learning, and improving. Translating and learning languages are some of the things that motivate me the most. So far I can speak Spanish, English and a little bit of French (which I expect to improve soon,) but I'm also interested in learning new languages.
My name is Simone, I'm a Journalist and an Italian native speaker. I also speak English, Spanish and French. During the last 5 years, in addition to the a freelance collaboration with a local newspaper of the town where a live, I've worked from home as a Customer Support for a foreign company that sells product online, as a translator ( mostly from English to Italian ) and as a proofreader. I have a positive mental attitude and I'm committed and well organized. I have the predisposition to adapt to every situation and to focus on what I'm doing. I'm ready to give everything I can to get the job done on time and on budget. SKILLS: Foreign languages Customer Support Customer Relationship written and spoken E-commerce Writing Internet Microsoft Office WHAT I CAN DO FOR YOU: - Customer Assistant - Website translation (English to Italian/ Spanish to Italian/ French to Italian) - Article writing (Italian language) - Web content writing services - Proofreading (Italian language)
I am a native Spanish speaker fluent in English and Brazilian Portuguese. I work as a translator / interpreter for a British company in Brazil translating English<>Brazilian Portuguese. I have experience in translating websites and work with subtitling, voice-over, transcriptions and proofreading. I am a qualified language teacher with teaching experience in Spain and Brazil teaching Spanish, Portuguese and English . I have an intermediate level in French, German and Russian I work quickly and accurately, price competitively and have a variety of experience in working with languages and ability to work between multiple languages simultaneously and capacity to work within tight deadlines. I've done many translations, interpreting, proofreading, transcription, SEO content and word processing proyects including articles for websites, blogs, magazines, newspapers, etc.. My translations are reliable, accurate and very committed to the quality of projects I work with. I can provide high quality within the deadline. Feel free to contact if you have any questions or would like to discuss any project.
I’ m a currently a professional subtitler. Having acquired experience on the area on the last couple of years working both, freelance and in house style; I’m now seeking for new projects and opportunities on the media and entertainment business. I’m fluent in both Spanish and English, I own profesional software to do subtitling for movies and tv shows.
I am an experienced, professional Thai to English and vice versa translator and interpreter. My wife is a native English speaker from the USA and we work together on various projects. We have done a lot of research in Thailand for foreign clients based in other countires. We are highly motivated, problem solvers. We work well independently and in groups, with all types of people.