Professional translation from English to German and vice versa. I was raised up in a multilingual family (English and German). I have years of experience working as a translator, proofreader and private tutor and lived in three different countries, expanding my knowledge in both business and day-to-day language. Working on oDesk and similar sites, my translation and proofreading work includes: Websites Books User Information/ manuals APPs Technical/ software translations Business plans and proposals Products & product descriptions CVs
English Job Cost Overview
Typical total cost of oDesk English projects based on completed and fixed-price jobs.
oDesk English Jobs Completed Quarterly
On average, 3,214 English projects are completed every quarter on oDesk.
Time to Complete oDesk English Jobs
Time needed to complete a English project on oDesk.
Average English Freelancer Feedback Score
English oDesk freelancers typically receive a client rating of 4.73.
Are you looking for an accurate translation ? I'm a French native speaker with 10 years of professional experience. I own a master's degree in language sciences ( Master sciences du langage, Université de Rouen, France) . I offer professional translation and proofreading services from Spanish or English into French (Top 1% in the English to French translation skills test : 100%). Soy traductora francesa con 10 años de experiencia, garantizo un servicio serio y riguroso. Traduzco del español o del inglés al francés. Tengo una maestria en ciencias del lenguaje. Je suis traductrice, de langue maternelle française. Je propose mes services pour des traductions de l'espagnol ou de l'anglais vers le français.
I am Portuguese native, born in Póvoa de Varzim, a city 25 km from Porto in the north of Portugal. Currently living in Wroclaw (Poland). Translation - I have experience of working in this business, and I am doing it as a full time job. I have a degree in the Veterinarian area. I have highly proficient English and Polish skills, the second at native level, and also good level of Spanish. I am detail oriented and perfectionist, I have full availability, I work fast and I promise to deliver quality work as fast as possible.
I have worked as an editor and proofreader for several companies before, from academic essays (as an example, a study of the work of a French philosopher), fictions and biographic novels (a travelogue from Europe to Asia), a funding application for a project between Bolivia and Belgium (I was not in charge of the Spanish part of the project, but the editing of the French and the translation of the English applications), webpages and PowerPoint presentations for several companies. For several of these jobs and positions, I have acted as an editor but also a translator when necessary. As a French and English native (thanks to my international education), I am perfectly bilingual in both languages. On top of that I have two Masters' degrees, one from the University of Paris (Sorbonne) and one from the University of Cambridge (UK). My perfect knowledge of these two languages allows me to produce very accurate translations, as I understand all the nuances in French as well as in English.
I am an honest, hard worker with a lot of experience in languages. As I lived in three different countries until now, I learned to express myself in German, English and Spanish like a native.
"Fantastic work and great communication." A native English speaker with a University Degree and over 30 years experience editing, proofreading, teaching, tutoring ESL & TESL and Government employment.
I am a native English speaker, educated to post-graduate degree level and with a successful career in teaching behind me. Currently seeking to work from home by sharing my skills and experience in language, proofreading and education.
To provide quality English-Spanish/Spanish-English translations on both casual and formal texts, including technical and medical articles, using technical vocabulary or even idioms (USA/Mexico), as necessary for the text required. I am educated in medical fields (DVM), and am highly capable of translating medical texts, but I have also worked in other fields, such as Literature, History, and technical texts. I have studied English since kindergarten in fully bilingual schools, studied a year in the US, and have translated both text and spoken English and Spanish for the past 15 years.
English-Spanish and Spanish-English translator and interpreter, proofreader and teacher. I have experience as a translator and teaching of Spanish as a foreign language. I can translate any type of content, from articles, books, and websites to software or blogs. I have a deep knowledge of the Spanish grammar and a good and clear style.
I am a professional English/French to Spanish translator graduated with honors from Universidad de Antioquia (Colombia). I pay special attention to details in order to produce accurate and fluent translations. I have experience mostly in technical translation from English and French into Spanish using computer aided translation tools such as Trados, Transit, and OmegaT. I also proofread texts in Spanish and have experience subtitling videos in Subtitle Workshop. As a trained translator, I know speaking several languages is not enough for producing high quality translations. A translator should also have insight into several complementary disciplines such as language theory, terminology, localization, CAT tools, etc., to guarantee grammatical, faithful translations that read well in the target language. Thank you for stopping by! Don't hesitate to contact me.