Having completed a MA in TESOL in 2012, I am an English instructor at a language school in francophone Switzerland. In addition, I teach French to asylum seekers in this country. Very comfortable with technology, I have translated for company and church websites as well as for individuals. I type 75 WPM. I look forward to being of service.
Translation English French Job Cost Overview
Typical total cost of oDesk Translation English French projects based on completed and fixed-price jobs.
oDesk Translation English French Jobs Completed Quarterly
On average, 480 Translation English French projects are completed every quarter on oDesk.
Time to Complete oDesk Translation English French Jobs
Time needed to complete a Translation English French project on oDesk.
Average Translation English French Freelancer Feedback Score
Translation English French oDesk freelancers typically receive a client rating of 4.89.
I'm a French writer specialized in web writing and digital editing. I can manage french content or processes from english/russian/spanish to french. Freshly graduated in philosophy (Ma) and writing-editing (Ma), I already have few experiences in following fields : - writing of synthesis on differents emerging coutries' markets for a front office of a bank. This work included searches in English and Russian documents of diverse natures. - Creating and filling from A to Z a website (including an e-commerce solution) for an institute of scientific researches in social sciences (an organ of CNRS and Sorbonne University) - Writing and publishing of a paper (achievment of researches for my Ma) - Copy-proofing for differents French firms
Currently I am a student of a French-British Sign Language interpreting and translating course. I am really interested in learning and using foreign languages.I have learnt French as part of a French-Hungarian bilingual class, where I studied History, Mathematics and Biology in French language. I speak English and French fluently and I started to learn British Sign Language this year. I have an IELTS 8.0 in English and a C1 language exam in French. I often translate different texts, poems or songs between the three languages I speak (Hungarian, French, English). I also have some experience in writing different articles, novels, book recommendations usually from given statements in both languages. During my studies, I had to prepare PowerPoint presentations and Word documents several times in both languages. I am an enthousiastic and correct worker and I always keep deadlines. I can provide quick and quality work, and client satisfaction is really important to me. I do not give up easily once I have started a project.
I am a Sound Engineer with a few months left of school in the domain. Throughout my studies I have acquired a wide variety of skills according to audio. I can compose, mix and deal with mastering too. I have all the skills to professionally clean and edit all sorts of audio material. I am a french Canadian and perfectly bilingual. I like things to be done nicely, so I always put a maximum of efforts into meeting all of the requirements.
Ever since I was young I have been in contact with several languages. I was born in the Netherlands but learned to read and write at a French elementary school and went to high school in Canada. I wrote my bachelor thesis in English, as were most of my university books and courses. After travelling Australia for a year I recently decided to apply for a master program in Paris in ethical and political philosophy. In all three languages I consider myself fluent, meaning that I am able to: * understand conversation and speak it without a foreign accent, and, * read and write articles or books on an academic level. My vocabulary ranges from technical to philosophical and I would definitely not have problems evoking flawless sentences in all three languages as long as the topic isn't overly specialised. I offer any services related to my language proficiency such as translating, transcribing, proof reading etc. With a five year background in freelance marketing I would also consider jobs related to sales, web development, telemarketing or lead generation assuming your product is something I consider valuable.
Hello, I'm a French translator and journalist based both in Paris and London. I have just discovered this website which seems to be a professional and serious freelance work platform. I started translation when I was 10 years old, by trying to translate cartoons and comics. After obtaining my European baccaulaureat diploma, I moved to Oxford where I deepened my English knowledge in a language school. At the same time, I was beginning my professional career as a freelance journalist for different English websites and French newspapers. Back to France and working for the TV channel Public-Sénat, I passed my diploma in translation. Recently, I have decided to dedicate myself only to translating all kind of written work. Do not hesitate to contact me, Regards, Arthur
I hold a Bachelor's degree in Business, and a Master's degree in Consulting and Strategy from the Université Paris 1 Panthéon - Sorbonne. Due to the fact that I studied for one year in Ireland, and that I have worked in Germany and Italy, I speak and write English and Italian fluently, with an upper-basic command of German and Spanish. I have three years of experience working in different marketing & communication departments (Vogue, 1&1...) always in an international context.. Currently, I perform as a junior consultant at an organization linked to the French public sector. Among the activities I have carried out in the past years, I have guided several market researches (product launch in the US, communication impact, business plans, among others), and also performed as a translator (website contents, thesis, articles) from English and Italian to French. When performing in these tasks, I aquired terminology expertise in marketing, communication, consulting and public sector policies and organizations, as well as the ability to work under pressure sticking to high-quality standards and responding to a constantly changing international sphere.
Well, my goal is to work in French transcription or translation English-French. I know how to follow rules and instructions and send the work in time. I am determined to do the best possible work possible, answering the needs of customers. Transcription work takes effort rigor, attention and speed. These are qualities that characterize me. I'm known to write very fast, and I use a computer every day, it's a tool that I control. Anyway, I would like to gain experience in transcription, because I'm new at this kind of work. Before, I was working in research in human computer interaction.
With a background in audio and video production, I specialise in creating high quality cost effective corporate and promotional videos. I have edited and filmed content which has been broadcast here in the UK and internationally. Please see my website at www.sommazzi.com for showreel and portfolio. I am happy working with all types of clients, from small businesses and individuals right through to global corporations. My portfolio of work reflects this, with work ranging from Ford motors and QBE Insurance to smaller local clients. I've worked as a freelance Video producer for two years now, since leaving Universtiy with an MA in Film and a BA in Audio Engineering. My work has taken me all over the world, from work with NGO's in Africa, India and Cambodia, to Coporate work accross Europe. I’m available to work on a whole project from start to finish or alternatively take part at any stage of the process. This may include: Research Location scouting Equipment consultancy Shooting Editing and post production services Product marketing. Other specialist services which I provide include: Photography Audio editing and restoration Image editing, reconstruction and re-touching Technical research and consultancy Technical helpline and customer support Film and video production for NGO's and International Development Infographics Please don't hesitate to get in touch for an informal chat and I will try my best to accommodate your requests.
Hello ! My name is Thomas, and I'm a student about to enter my third year in the university of Nantes, France. (In order to become an English teacher) I study both English and Spanish, and don't worry, I'm good at it! As some 'work' I've done before, I've been the creator of an official fan site of a successful band, in English and then it needed to be often updated. I also write songs in English and submit it to my teachers, and they never reported a mistake, so I think my English is rather good. I really hope I'll be able to translate some texts, because since I was young that's what I like to do most at school! _____________________ Bonjour ! Je m'appelle Thomas, et je viens de terminer la deuxième année d'études dans le délassaient d'anglais de l'Université de Nantes (Anglais-Espagnol), dans le but d'être professeur d'anglais. J'étudie donc l'anglais et l'espagnol, langues dans lesquelles j'ai des résultats très positifs. Dans le passé, j'ai tenu le site 'fan' officiel d'un groupe de musique, un assez gros groupe donc je me devais de le mettre a jour régulièrement, et en anglais bien sur. J'ai également fait la même chose pour un autre groupe, mais en français. Autrement, j'écris des chansons en anglais, chansons dont je soumets les textes a mes professeurs, et aucun d'entre eux ne m'a jamais signalé d'erreur. Je serais donc très fier et heureux de pouvoir traduire des textes grâce a vous, car traduire a toujours être ce que j'aimais le plus faire en cours, depuis le collège !