A professional, diligent, multi-talented writer with a proven track record in producing documentation across many industries. A native Brit with over 18 years' experience of working in IT as a Technical Author, and possessing superb Microsoft Office skills, in particular Microsoft Word: a Word user since 1993; an expert with Word 2007, 2010, and 2013; a registered Word expert on AllExperts.com; and a designer of solid, workable, professional Microsoft Word templates since 1999 - every organisation worked at has assimilated their documentation practices, recommendations and templates to my own. An ISO9001 expert, with a number of years working in Quality Assurance and in Quality Control, I am also a qualified English language teacher with first-class editing and proof-reading skills - as one client wrote on their feedback, [Russ has an...] 'Exceptional eye-to-detail...and 'Exceptional literacy skills' - you will be hard-pushed to find better. VBA code and functionality can help to improve the look-and-feel of all your documentation. Built-in naming conventions and version control can, improve accuracy, reduce editing time, and minimise user-error; and, code of this nature helps ensures consistency throughout your organisation's suite of documents - all this can be incorporated. Check out www.wordwords.net and www.1clickbookcreation.com for further information.
Translation English Thai Job Cost Overview
Typical total cost of oDesk Translation English Thai projects based on completed and fixed-price jobs.
oDesk Translation English Thai Jobs Completed Quarterly
On average, 72 Translation English Thai projects are completed every quarter on oDesk.
Time to Complete oDesk Translation English Thai Jobs
Time needed to complete a Translation English Thai project on oDesk.
Average Translation English Thai Freelancer Feedback Score
Translation English Thai oDesk freelancers typically receive a client rating of 4.93.
ABOUT ME: I graduated from Thammasat University with a bachelor's degree in French and English. While studying at the university, I was awarded a one-year scholarship from the French government to be an exchange student at the Center for Applied Linguistics at Franche-Comte University in Besancon, France, where I earned a diploma in French Studies. Following my time in France, I went into the field of international banking at Krung Thai Bank Pcl in Chiang Mai, Thailand. At the age of 32, I decided to quit banking to continue my studies and attended the University of Auckland in New Zealand. While studying for my master's, I analyzed the process whereby a European-descended New Zealander had learned the endangered Maori language spoken by the country's indigenous people of the same name. I received my master's degree in 2004 in applied language studies and linguistics. I have been working as a contract lecturer in English at Maejo University in Chiang Mai, Thailand, and works for a range of translation companies and private clients at home and abroad. In addition to my Thai mother tongue, I speak English fluently and French at an advanced level. MY SPECIALTIES: art, banking & finance (FOREX, securities, int'l finance etc.), business & commerce, cosmetics, education & pedagogy & ELT, food & hospitality, human resource, humanities, language & linguistics, legal (contract, agreement, law etc.), life sciences (medical, healthcare, pharmaceutical, clinical trial, PROs etc.), management, market research, research, social sciences and sociology. MY CORE SERVICES: translation, editing & proofreading & review, transcreation, linguistic validation, linguistic quality control (reconciliation & verification), voice-over/narration, transcription, subtitle & transcription & audio translation, language assessment, research, interpreting.
Dedicated background in business and marketing communication supports me to a a creative director with the ability to transform concepts into successful executions. Combined creative, artistic, and business talent to deliver revenue–enhancing, market–oriented logos, posters and sites that exceed sales projections. Experiences in marketing management and strategies, project management, digital marketing management; Graphic design, Adobe Illustrator, Photoshop, InDesign, Dreamweaver; Mircosoft Word, Excel and Powerpoint, and WordPress.
As a certified Italian translator, over the last 8 years I have been translating from English to Italian and vice versa a wide variety of materials(websites, articles, video/audio transcriptions) always guaranteeing the highest degree of quality and professionalism. Another skill I'm proficient in is SEO: I have been optimizing websites for search results in the last 4 years and I took several courses about this subject. I'm also an E-commerce consultant and managed successfully Ebay and Amazon seller's accounts in the past. I'm a reliable professional, always available for questions or any kind of request, and customer's satisfaction is always the main target of my work. I look forward to work with you.
I am native Thai. Hard-working, reliable, enthusiastic person. Graduated in Liberal Arts (English language). I work as an English teacher, translator, article writer and transcriptionist. I am also experienced in customer services field. Excellent English skills with American accent speaking.
I can work as a Translator, Voice Over Artist or Dubber, Project Coordinator, Project Manager, Recruitment/Resource Manager, Outsourcer, Question Writer, Course Developer, Test Maker, Web and Graphic Designer, and jobs related to my skills. Here on oDesk, I was already hired as a Translator, Practice Question Writer, Quiz/Exam Maker, Online Course Developer, Course Content Writer, Fun Pop Quiz Maker, Witty Sentence Writer, Math Worksheet Creator, Study Guide Creator, Math Test Question Writer, Audio Transcriber, Captcha Entry, Translator for different language pairs, and many more. Outside oDesk, I have worked for different call centers for different positions including Customer Service, Order Processor, Email Handler, and Debt Collector. CAT Tools for Translation: Trados, Wordfast, Across I also do manual or human translation if the client requires me to.
Years of experience in administrative tasks both working with a team in the office and remote. I am a Thai native however I am fluent in both written and spoken English. I've worked in a media monitoring company. I can search for news articles under specific keywords and compile them into a list for client to review. The clients will request for specific articles to be translated in full for the analysis purposes. I've worked as a translator (Thai to English and English to Thai) and do synopsis for news articles under strict deadlines. I've translated lengthy documents from Thai to English as well, such as the Thesis for Ph.D on activities for children and young teenagers with autism. I've also worked as SEO article writer. I've also worked as a transcriber, transcribing audio or video files to word documents. I work great with a team or by myself. I can follow directions and I work well under pressure and strict deadlines. I am easy to work with and I am a fast learner. Looking forward to working with you in the future.
I believe that the key to success is to work with dedication and I am ready to work with full dedication to offer a high quality and timely work for you. I graduated with a law degree from Thammasat University in Thailand and I'm now studying for the bar exam. I have experience in researching, content writing, translating English to Thai and Thai to English. Thai is my native language and I'm fluent in English. I'm looking forward to take on new challenges and help you with your work! Best Regards, Pirunrak S.
I'm a Thai Native Speaker. I graduated from Chaing Mai University, Thailand majoring in English and minoring in Communications. I've been working as a freelance translator for almost 3 years. I've also worked as a Personal Tutor and at Wall Street English Thailand for a year. I usually translate movie subtitles so I am well aware of English culture, colloquialisms and slang and I offer accurate equivalents in the target language. I also have experience in translating general documents, such as thesis' abstract, academic articles and paraphrasing.
I have been an active participant in life, and have been living my daydreams since 1987. I have been formally educated in Linguistics. I am currently the co-owner of the Great Divide Cafe in Silverton, CO. I have also made a living being a cook, a barista, a tutor, a urban farmer & aquaponics manager, a coffee roaster, a semi-professional soccer player, a writer, a sales associate, a photographer, a radio DJ and most of all an adventurer.