I am a master of communication and I am currently working as representative for foreign volunteers for the Olympic Games Rio 2016 in English language. I also have worked in audiovisual and social media projects for the web as producer, editor and content creator. I seek opportunities as English-Portuguese translator, sound editor / voice-over and social media analyst.
Get Your Audio File Transcribed Today!
Hire a skilled freelance transcriptionist to convert your audio file into text today! oDesk’s experienced audio typist freelancers provide accurate, fast and precise transcriptions of speeches, conferences, and seminars. You can get a transcription of any length, whether it’s for medical, business, or legal purposes. An expert transcriptionist will help you convert your audio speech into a text document fast and accurately.
Transcription and text-converting services involve converting audio or video files into written words, based on the spoken text. On oDesk, the world’s largest online workplace, you can hire audio typists to get your audio or video file converted into a high-quality written document, quickly and accurately.
Transcription Job Cost Overview
Typical total cost of oDesk Transcription projects based on completed and fixed-price jobs.
oDesk Transcription Jobs Completed Quarterly
On average, 2,726 Transcription projects are completed every quarter on oDesk.
Time to Complete oDesk Transcription Jobs
Time needed to complete a Transcription project on oDesk.
Average Transcription Freelancer Feedback Score
Transcription oDesk freelancers typically receive a client rating of 4.78.
Microsoft Certified Systems Engineer; Microsoft Certified Professional. Journalist; Transcriber, Subtitles, Travel Planning. US ENGLISH SPELLING: 1st place out of over half a million test takers! 85 Words Per Minute, 100% Accuracy. My Travel Addiction: I have travelled overland by: Public Transport Motorcycle 4x4 Vehicle Through 74 Countries over the last 20 years of my travelling adult life. I have met many interesting people during these adventures and have acquired insight into how the world works. For 2 years I have specialized in transcribing, which I do while travelling, and have acquired knowledge in many different areas, as I prefer to do academic research interviews. All of my clients are extremely satisfied with the quality of my work.
****Expert Camtasia Video Editor - ranked 1st on oDesk.**** Produce content 3X faster, focus on content creation and leave the video editing to me. Editing Camtasia screencast videos is a time consuming and difficult chore that drains your creativity. Rather than spend your time editing out the ums, ahs, silences, bloopers, and numerous (re)takes, spend your time recording awesome content that engages your viewers; and let me do the laborious video editing for you. And you'll easily triple your video content creation and spend your time more efficiently. Services that I provide: -- Edit Camtasia recordings - remove ums, awkward pauses and bloopers. -- Videos Sales Letter (VSL) creation, -- Sync PowerPoint slides with Audio using Camtasia Studio. Take a moment to review my work history on oDesk and see why hiring me is the "best hire you'll ever make."
Proficient in English-Chinese(Simplified, Traditional and Cantonese) translation, Mandarin/Cantonese Audio/Video design, production and editing, and Mandarin/Cantonese transcription. Working experience: Own a professional recording studio, excellent Mandarin and Cantonese voice talents, providing various audio/video works, including: Mandarin training materials, Commercial, Advertising, Audiobook, Explainer/Whiteboard Video, Smartphone App, Tutorial, PowerPoint Presentations, Voicemail, etc. 7 years of translation knowledge accumulation, my translation experience includes business documents, professional scientific writing, literature, web site, game softwares, etc. Thanks for reading.
-Fluent in French / English. Basic Spanish -Translation & Transcription Experience -Higher Education and work experience in Film industry -B.A in Post Production and Web Design studies (France) -Experience as a Script Supervisor and Video Editor -Live and study in English Speaking country such as U.K // Canada // New Zealand // India -Computer geek !!! In-depth knowledge of computer environment and software such as InDesign, Photoshop Word, Excel Final Cut, Adobe Premier pro, Avid AdWords (Keyword Tool)
I was brought up in Japan in a bilingual family. I have been translating for a world leading packaging company since 2011. My linguistic skills for both Japanese and English are at a professional level (comprehension, writing, pronunciation). I have experience in: 1. Translation (Japanese to English, English to Japanese) -News articles (packaging market analysis, marketing, consumer psychology, beverage) -Fictional short stories 2. Subtitling using Aegisub -Video entertainment (Japanese to English) 3. Proofreading and editing -English Education material for Japanese learners -Proofreading subtitles Softwares that I have experience in are: -Microsoft Office (Word, Excel) -Aegisub -Memsource -Poedit
Brazilian-American experienced with translation, localization, transcription, subtitling, voice-overs. Translation memory tools, proofreading and editing. I am a dual-citizen of Brazil and the United States and I consider both Portuguese and English my native languages. Besides my solid career working with languages, technology and multimedia, I have a Masters Degree in Philosophy of New Media and New Media Design. My skill set includes digital research. If you are searching for top quality in the ENG - BR PT language pair, look no further. I have the top score on oDesk, 1st Place! This is some of my translation experience, which exemplifies the quality and level of commitment of my work. • Freelance translator at 24translate, Germany. • Approved in tests to perform game localization and game Q/A for two global clients. • Babbel.com proofing Brazilian Portuguese language for Brazilians learning Italian. • Translating (ENG-PT) and subtitling a series of Microsoft Virtual Academy videos of various programming language tutorials. • English>Portuguese translation and localization for iPad and iPhone apps. • Spanish>English transcription and subtitling for a video series for Panasonic. • Portuguese>English long format teleconference call transcription and translation in various subject areas. • English>Portuguese translation (localization) for the Brazilian website of the MINI E car. • Transcribing and translating a series of video tape interviews in Portuguese for National Geographic. • English>Portuguese, Portuguese>English translation for the RedHot Organization AIDS grant project for Brazil • Various documentaries. • Voice over in Portuguese for various clients on long-term projects: Dukascopy TV, and software companies. My extensive experience in multimedia includes video production and editing, audio synching, editing, music licensing, multilingual desktop publishing in English, Portuguese, Spanish, Italian and German. After Effects animation, DVD menu design and DVD production. Complete multimedia studio for graphics and A/V work. Voice-Overs in the Brazilian Portuguese language. My expertise ranges from analogue media to cutting edge digital production and integration. I've worked with TV, start-ups, and top ad agencies and I'm interested in building long-term relationships with clients. I am detail-oriented, reliable and a fast-worker without compromising the quality of deliverables. My capacity can be reflected on my test scores at oDesk as Number 1-ranked among 2,000 to 3 million test-takers in the various capacities: from English-Portuguese translation to English language skills, to the oDesk readiness test. My rates are not the lowest up front, but I'm a professional who will save you money after the job is completed. If you'd like your project to be treated with care and look the best to your own clients without the delays and added costs caused by lower-standard labor, then I might be the right person for your project. References available upon request. I look forward to contributing to your success.
Dear all, As a French voice-over artist, translator and proofreader I would like to introduce my services. With many years experience in voice-overs and as sound engineer and musician, I also carry out translation works from English to French, including user manuals, scripts, literature, tutorials, websites, and publicity, as well as many other fields. My linguistic ability in both French and English languages has allowed me to translate documents for major brands such as Yamaha, Akai and Apple Logic Audio. I am autonomous and serious in my work, which has earned long-lasting trust from my various sponsors. I remain at your disposal for further information and sincerely hope that my profile will favourably gain your attention. I look forward to discussing your requirements and to working with you. Pascal Bonjour, je souhaite vous proposer mes services en tant que comédien-voix et traducteur-relecteur de nationalité et de culture française. Voix-off, ingénieur du son et musicien, je traduis également depuis de nombreuses années de l’anglais vers le français des manuels d’utilisateur, des interfaces de logiciels ou de matériel, des sites web, des textes littéraires ou encore des brochures commerciales. J’ai une bonne aptitude à manier la langue française ainsi que la langue anglaise et ai traduit de nombreux documents pour des marques d’envergure comme Yamaha, Akai, Steinberg ou Apple Logic Audio. Je suis très autonome et sérieux dans mon travail ce qui m’a jusqu’à ce jour permis d’obtenir une confiance durable de la part de mes différents commanditaires. Restant à votre entière disposition pour tous renseignements complémentaires et espérant vivement que mon profil retienne favorablement votre attention. Cordialement Pascal
I am an experienced broadcaster and an audio-video producer/editor for 12 years. I provide professional and quality voice over for radio and tv commercials, radio imaging and station IDs, presentations, eLearnings, screencast and podcast. I also provide excellent videos using a professional software for production and editing, web design and development and professional book editing. From being a Radio DJ, Program Director, Production Specialist and an Operations Manager, I enhanced my skills in;1) Creative Writing, 2) Accurate Transcribing / Transcription of medical and health services, real estate, general science, engineering, banking and finance, school projects/thesis and other general information topics, 3) Precise Translation of English to Filipino (Tagalog) / Ilonggo (Hiligaynon) and vice versa, 4) Hosting and 5) People Management which made me as a superb Multimedia Specialist.
Hi there! My name is Jackie and I have a B.A. in Journalism from Northeastern University. I currently work as a PA for ABC NEWS and am looking to make some extra money (living in NYC is expensive!!!). Having worked for major news networks, I am extremely skilled at transcribing, script writing and researching. I am quick, reliable and hard-working. I look forward to working with you! Cheers! Jackie