My name is Chiara and I'm an Italian mother tongue translator. I graduated from Roma Tre University in Rome with a degree in Languages and Cultural Mediation (English, German and French) and I work as freelance translator for translation agencies and private clients. My specialisations are: Product descriptions and online retailing Marketing and advertising material Finance and banking Marketing, SEO Games/Apps localisations Travel and tourism Websites contents I'm reliable and I'm used to work in small/big teams. I'm fast and accurate and always available (e-mail, chat, Skype)
French Job Cost Overview
Typical total cost of oDesk French projects based on completed and fixed-price jobs.
oDesk French Jobs Completed Quarterly
On average, 687 French projects are completed every quarter on oDesk.
Time to Complete oDesk French Jobs
Time needed to complete a French project on oDesk.
Average French Freelancer Feedback Score
French oDesk freelancers typically receive a client rating of 4.75.
I 'am a native Arabic speaker: - I have excellent skills in Arabic, I can write in Arabic, teach and help with academic research -I have very good skills in French and can work as a french assistant - I have the basic knowledge and a successful experience in SEO I can work as an assistant in SEO : link building, on-page SEO...for french and Arabic websites. -I can work in data entry and web researching in Arabic, French and English languages -I can create websites with Joomla cms.
Over the last 7 years, I have acquired experience in the field of international marketing and export, first as Public Relations and Marketing Manager, then as International Marketing Manager at Italian Artisans Association, a company which exports Italian wines, working mainly in the USA. I am now working as Freelance Consultant. Some of my core competencies: - International marketing plans and techniques of transaction and intercultural negotiation; - Management of existing B2B customer base (mainly Europe and USA) and gaining new clients in the USA, Canada, South America and Middle East. (CRM activities); - Translating marketing material Italian/English/French/German/Portuguese.
Four years of strong experience in anti-money laundering regimes including FATF, EU AML Directives, Swiss FINMA, Belgian CTIF-CFI, US Patriot ACT, UK AML regimes SOCA & NCA, Traitement du Renseignement et Action Contre les Circuits Financiers Clandestins (‘TRACFIN’) French Regulatory authority, E-money industrial compliance, internal regulatory frameworks, solid experience in fraud investigations, legal research, drafting, evidence reviewing, corporate documentation, document analysis, Open Source Intelligence (OSINT), business acumen, multi-lingual with near native level in English, fluent French, and excellent report writing skills in English, with a publication at an EU institute.
I am a native Italian/Spanish translator with many years of experience. I can translate any kind of content: tourism, science, children, commercial, legal notices, websites, etc. I can guarantee you a top-level service, with a great attention to details, a clear communication and the ability to handle pressure and tight deadlines. I offer the following services: ---> Translation: French/Spanish to Italian. French/Italian to Spanish. ---> Proofreading: Spanish, Italian ---> Transcription: Spanish, Italian -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Working with me: I have a responsible, professional and careful approach. I respond quickly and you can reach me by skype, email and odesk message board. I’m always available to take care of your needs and ready to update and correct the translations according to your wishes. ------- How I work: I translate subtitles, strings, websites, e-mails, product presentations, wrote press-releases, legal notices, manuals. I provide a human translation and I adapt the text to the context, in order to make it sound natural to a native speaker. Any specific terms will be double checked. Any translation is proofread before delivering. ------- How much do I cost: I have a fair rate and provide high quality services (5 stars feedback). ---> Translation: English/French/Spanish to Italian: 0,03$ / word ---> Proofreading: Spanish, Italian: 2$ / page (250 words) ---> Transcription: Spanish, Italian: 30$ / 1hr tape
I am majoring in Intercultural Communication. Because of the nature of my studies, I have sharpened my communicative skills. Also, due to previous experience I have worked with customer service, content management and translation. I also speak Spanish (native), English and German. I am a very committed worker, always striving to improve myself and to achieve the goals set.
I am a 27-year-old student in Finance and I am currently preparing my Ph.D. thesis. I have already written two Master's theses and many research papers both in French and English. This made me feel very comfortable with data gathering, writing, layout, translating, proofreading and internet researches. Besides, I am an Excel expert since my financial studies revolves around that and I can also create some macros and scripts if needed (repetitive tasks, etc.). My core specialities are: - Data entry: I deal with MS Office (Excel, Office, Powerpoint, Outlook, etc.) and Internet almost everyday so this is really easy for me. - Translation: I am bilingual (Arabic & French). I am also very comfortable with English which I write and speak fluently. English < > French English < > Arabic French < > Arabic - Writing & Proofreading - Financial assistance (Business Plans, Forecasting, etc.) I will be very pleased to work with you so feel free to contact me for any further information.
Back in 2006, I started as a local freelancer. With limited skills I only looked for small projects to support myself. then I started to develop and expand my skills by accepting bigger projects and having my licence and master degrees. this allowed me to start in odesk in 2010 and since then, I have developed and participated in the creation of many online systems from small static websites to online reservations and web based project management systems. I enjoy what I am doing and I consider it as lifetime career. I am interested in all kinds of projects that meets my skills and experience and hoping to get the pleasure of working with you Best Regards Firas
So it's basically about writing and translation... I have always been passionate for languages as entities in themselves... interested in their beauty and secrets, and that's what got me here... I have worked before in several magazines in several positions, writing, translating, interviewing, and leading... and gained our experience by doing... Style for me is essential... as well as commitment... I write in several languages, and having worked professionally, my work is efficient from an editorial point of view...