I'm a Spanish voice-over and audio producer from Bogotá, Colombia. I'm constantly researching to increase my skills and produce a great result. I’m a native Spanish-speaker with neutral accent and I can work for you recording high quality audio files for voice-over works, being very careful working in your project and the most important thing of all, being very responsible with deadlines.
Get Your Spanish Language Project Started Today!
Hire Spanish translators and writers today for all your Spanish language needs. Spanish transcribers can write out audio recordings, while Spanish writers and editors can provide quality content in Spanish. Whether you need to translate something from English to Spanish or Spanish to English, you’ll find skilled professionals on oDesk.
Spanish is a Romance language that descended from common Latin in Iberia after the collapse of the Roman Empire. Worldwide, it is the second most commonly spoken language after Mandarin. On oDesk, the world’s largest online workplace, businesses and professionals hire Spanish translators, transcribers, editors and writers for all their Spanish language needs.
Spanish Job Cost Overview
Typical total cost of oDesk Spanish projects based on completed and fixed-price jobs.
oDesk Spanish Jobs Completed Quarterly
On average, 679 Spanish projects are completed every quarter on oDesk.
Time to Complete oDesk Spanish Jobs
Time needed to complete a Spanish project on oDesk.
Average Spanish Freelancer Feedback Score
Spanish oDesk freelancers typically receive a client rating of 4.84.
Hi there! My name is Pau, and I am a translator and copywriter from Barcelona. I have a BA Degree on Translation and Interpreting and a Master's Degree on Legal Translation. I have been around the professional translation and writting world for three years already - enough to master the translating and writting skills, bot not to the extent to lose prespective of the creative and fun side of it. As a translator, I am specialized in English to Spanish and Catalan legal and medical areas, although I keep an eye on any literary and editorial novelty I think I can engage with. I have always been very involved in the 2.0 phenomena - thus, blogging and copywriting are such nuatural activites for me, just like a creative and imaginative second skin. If you wish to open to the Spanish-speaking market, or you think you can improve your international communication system, I would love to hear from you. If you need samples of my work, please visit my blog paugroscalsina.wordpress.com!
My native-level knowledge of both English and Spanish has opened doors to companies in the United States and Mexico. I have translated for Universal Studios Hollywood, Cricket Wireless, the Lucky Eagle Hotel & Casino, CFCA (Christian Foundation for Children and Aging) and Nibbana Clinic. Thanks to growing up in a bilingual environment and having attended school in the U.S. and Mexico, I offer my clients quality translations, no matter how big the project or how obscure the topic. I verify my work to ensure an accurate translation and my clients' satisfaction. In my work, I have translated business plans, corporate presentations, web sites, various letters, and blog articles. If given the opportunity to assist you and your company in future projects, rest assured that my goal is to satisfy your needs and exceed your expectations.
Professional English<>Spanish (Europe) Translator. Also available for French/Portuguese > Spanish translations. Available for: -Translation & proofreading (English/French/Portuguese > Spanish) -Writing content -Voice over -Language online lessons. *BA in English/French>Spanish Translation and interpreting. *MA in Translation and Cultural Mediation *Have lived in Spain, USA, England and Portugal. *Teacher of Spanish language in USA.
Paula N. Agency Contractor
I am a native Spanish speaker from Buenos Aires, Argentina, and I currently live in Montevideo, Uruguay. I have a degree in Spanish Proofreading and I am currently finishing the course of Diploma in Translation in the London Institute - International House. I speak and write in English fluently. I have experience in both areas as well as in transcripts. I am also certified in Legal Document Proofreading and I have certifications such as "First Certificate" and "Certificate in Advanced English", issued by the University of Cambridge. As a professional I pay a lot of attention to detail and I strongly believe in organization as the road to efficient work. I consider myself a hardworking and reliable person, a professional worker. I have worked in Prime Ediciones (Buenos Aires, Argentina) as an Editorial Coordinator and Editor, and I wrote articles for several magazines, such as Contraseñas (American Express), Four Seasons Carmelo, Inprotur, the Argentinian Chamber of Tourism (CAT), Buenos Aires Design and El Patio (Patio Bullrich shopping mall). As a freelancer I've proofread numerous novels of ArtNovela for Latin America.
Camila Mena Daroch Agency Contractor
Hi there!. My name is Camila and am here to help you!. Spanish is my native language, and I have a proficient knowledge of English, due that I lived in Canada for a while. I love to travel, write and, of course, to translate! I am able to translate perfectly your documents, specially because I understand how to translating depending on the context, focusing in deliver a quality product, accurate and quick. I can commit with you in doing my best and always on time. Totally available for new projects!. Experience in: -Translation and proofreading English to Spanish and viceversa -Data entry -Administrative assistant -Research Want to see a sample of my work? Go there > http://micaminotour.com/?lang=es "And one by one the nights between our separated cities are joined to the night that unites us." "Y una a una las noches entre nuestras ciudades separadas se agregan a la noche que nos une." Pablo Neruda, Chile.
Expert English to Spanish translator. Always the most accurate translation. I have excellent oDesk test results and made in REAL time. Over two years working as an online translator inside and outside oDesk satisfying my clients needs. Experience translating software, websites and technical language such as legal, medical and financial. I´m an organized and hardworking person inviting you to trust on my skills to turn your documents into perfect Spanish. I´ll never offer a service I can´t provide or deadlines I can´t meet, keeping a 5 star profile is one of my main goals so I always provide a 5 star service. Highest quality guaranteed. My rates are flexible and I adapt to any kind of project. My goal after being hired is to help my employer with everything he/she needs because I´m not just a translator, I´m a hardworking person and I´ll try to be your best employee, partner or anything you need.
I specialize in technical and website translations. I like to work in close contact with my clients, to make sure they obtain the best translation possible. Over the last 13 years I have translated all types of texts, from Oil & Gas industry to commercial websites, newsletters, sales letters, literary reviews and music. I have experience with subtitling and CAT Tools. I have excellent research skills.
I have provided translation help in a wide range of projects, from small papers, start-up websites, large engineering team support, and time-sensitive financial news delivery. My core competency lies in native-level fluency in all 3 languages and the understanding of all 3 cultures (US, Latin America, Korea). Currently I freelance as a global research analyst for an information provider. I am constantly seeking opportunities to build up my portfolio with new projects.
I am a Public and International Relations professional that speaks English, Spanish and Italian with experience throughout the United States, New Zealand, Italy, Belgium and Latin America for companies such as Google, MasterCard, Walt Disney World, and many small businesses as well. I am a flexible, energetic, creative and hard worker that is always ready for new projects!