Professional Transcriptionists and Audio Typists

Showing 19,806 freelancers

Professional Transcriptionists and Audio Typists

Showing 19,806 freelancers

Get Your Audio File Transcribed Today!

Hire a skilled freelance transcriptionist to convert your audio file into text today! oDesk’s experienced audio typist freelancers provide accurate, fast and precise transcriptions of speeches, conferences, and seminars. You can get a transcription of any length, whether it’s for medical, business, or legal purposes. An expert transcriptionist will help you convert your audio speech into a text document fast and accurately.

Transcription and text-converting services involve converting audio or video files into written words, based on the spoken text. On oDesk, the world’s largest online workplace, you can hire audio typists to get your audio or video file converted into a high-quality written document, quickly and accurately.

Browse Transcription job posts for project examples or post your job on oDesk for free!

Transcription Job Cost Overview

Typical total cost of oDesk Transcription projects based on completed and fixed-price jobs.

oDesk Transcription Jobs Completed Quarterly

On average, 2,588 Transcription projects are completed every quarter on oDesk.

2,588

Time to Complete oDesk Transcription Jobs

Time needed to complete a Transcription project on oDesk.

Average Transcription Freelancer Feedback Score

Transcription oDesk freelancers typically receive a client rating of 4.77.

4.77

Last updated: March 1, 2015

  • French/English Senior Translator - Proofreading - Subtitles

    I am a French native who's been living in English speaking countries for many years. After completing a college degree, I started doing various translation jobs from English to French and vice versa. I notably worked on the adaptation … more

    I am a French native who's been living in English speaking countries for many years. After completing a college degree, I started doing various translation jobs from English to French and vice versa. I notably worked on the adaptation of scripts for the TV show, The Simpsons, as well as some full length movies (The Simpsons, Yes Man). Benefiting from this experience, I do more than mere translations. I adapt, localize and transcreate texts which means I find equivalences to puns, wordplays, idioms, colloquialisms and cultural references, juggling with words until they sound good to the ear, flowing naturally with style, while keeping the essence, spirit, tone and emotions of the original text. I've worked on all kind of texts, from religious sermons to call-girls descriptions... and even the odd funeral speech. Kids book, work contracts, financial reports, SEO analysis, board games, movie subtitles, user manuals, video games, you name it. And this content was for all kind of media and formats: websites, mobiles apps, DVD, etc. It would be a mistake to think that there is a simple word-for-word equivalence between two given languages, and that translation is a straightforward process. A literal translation doesn't take into consideration many parameters, like the constraints imposed by context, syntax and figures of speech. It is necessary to understand the internal system of a language in order to produce the same effect in both languages, something artifical intelligence can't achieve (not yet at least...) And of course a good translation takes more than good language skills, it also requires research, proofreading and copywriting skills. Some clients seem to be worried that the translator would use an automatic software or Google translate. Well, while I might use a dictionary if I have a doubt about a word, rest assured that I never, ever use any of these tools. It seems pretty obvious but apparently some some people do... I also attach a lot of importance to the communication with my clients, which I think is paramount to the success of a project. I make sure to stay in contact throughout the project and don't hesitate to ask questions if I have a doubt about the context or anything else in order to make sure the translation will be 100% accurate. The speed and rate of the translation can vary significantly depending on the vocabulary register and the semantic and lexical fields. I'd be happy to give you a time and price quote if you can show me an exemple of your text. I also do: - transcription (converting audio speeches to text). - proofreading - Creation of subtitles and encoding them in your videos.  less

    translation-english-french translation-french-english french transcription proofreading subtitling 00 more less
    • $15.00 HOURLY RATE
    • 5.0
    • 279 HOURS
    • FRANCE
    • LAST ACTIVE
    • 5 PORTFOLIO ITEMS
    • 8 TESTS
  • Italian Translator / Transcriber / Proofreader

    Hi! I' ve got a High School Diploma in foreign languages (English, French and German) and I hold the European Computer Driving Licence (ECDL) too. I can help you translating: from English to Italian and vice versa from French to … more

    Hi! I' ve got a High School Diploma in foreign languages (English, French and German) and I hold the European Computer Driving Licence (ECDL) too. I can help you translating: from English to Italian and vice versa from French to Italian and vice versa from German to Italian and vice versa  less

    translation-italian-english translation-english-italian transcription 00 more less
    • $7.70 HOURLY RATE
    • NO FEEDBACK GIVEN
    • 14 HOURS
    • ITALY
    • LAST ACTIVE
    • 0 PORTFOLIO ITEMS
    • 4 TESTS
  • Professional TranIator, Lawyer, International Assistant

    Graduated in Law from the Centro Universitário Serra dos Órgãos (2007) and I am registraded in OAB / RJ with the number 158723. I have specialization in the School of Magistracy Judiciary of the State of Rio de Janeiro (EMERJ). Currently … more

    Graduated in Law from the Centro Universitário Serra dos Órgãos (2007) and I am registraded in OAB / RJ with the number 158723. I have specialization in the School of Magistracy Judiciary of the State of Rio de Janeiro (EMERJ). Currently I am a student of the Professional Masters in Systems Management from the Universidade Federal Fluminense and my research is about structuring a model or system ensuring the effective configuration of a project R & D in order to meet the needs of stakeholders (companies, universities and government agencies), within the requirements outlined by the law. I am also currently finishing my secretarial course, then I am perfectly competent to work as a secretary / assistant. I have experience in the areas of Education, Law and Management, acting on the following subjects: English language teaching, consumer law, tax law, management systems innovation, customer satisfaction survey and evaluation of process maturity. I have fluency in English certified by TOEFL (97 points/2011). I also work as a consultant for companies that want to invest and establish in Brazil, specially in the area of innovation and trademarks and patents.  less

    translation transcription proofreading document-review data-entry virtual-assistant administrative-support 00 more less
    • $14.44 HOURLY RATE
    • 4.7
    • 1369 HOURS
    • BRAZIL
    • LAST ACTIVE
    • 4 PORTFOLIO ITEMS
    • 3 TESTS
  • English/Spanish/Italian Translator and Transcriptionist

    I'm a 21-year-old medical student eager to do some excellent work. Having been raised in Tennessee, U.S.A., and Barcelona, Venezuela within an Italian-speaking household, I have native-level fluency in English, Spanish, and Italian. I have one year … more

    I'm a 21-year-old medical student eager to do some excellent work. Having been raised in Tennessee, U.S.A., and Barcelona, Venezuela within an Italian-speaking household, I have native-level fluency in English, Spanish, and Italian. I have one year's experience as a professional language instructor and a lifetime's experience as a translator. I'm also an efficient and accurate transcriptionist in all three languages. I've impeccable grammar and spelling. Am comfortable using technical medical terms. Responsible, reliable, dedicated; both personally and professionally. I've yet to disappoint a client!  less

    transcription medical-transcription translation spanish microsoft-word translation-english-spanish translation-spanish-english italian translation-english-italian translation-italian-english 00 more less
    • $11.11 HOURLY RATE
    • 4.9
    • 26 HOURS
    • VENEZUELA
    • LAST ACTIVE
    • 3 PORTFOLIO ITEMS
    • 10 TESTS
    ASSOCIATED WITH:
  • Solar Systems Consultant / Translator / Designer / Technical Writer

    My main career path lies in Renewable Energy Engineering. I currently work as a full-time systems engineer in a Renewable Energy company in Egypt. However, I am extending upon my previous experience as a freelancer on Odesk and I am … more

    My main career path lies in Renewable Energy Engineering. I currently work as a full-time systems engineer in a Renewable Energy company in Egypt. However, I am extending upon my previous experience as a freelancer on Odesk and I am adding this area of experience to my Odesk profile in order to meet the growing demand on Solar Energy contractors. I can do designs, feasibility studies, technical consultancy, and Advice for future users. I am also a highly experienced and skilled Ar/En translator in both ways. Check my test scores and my feedback below and you will definitely notice that. I am also a very experienced Graphic Designer specialized in Print Designs... My second primary activity is translation. I have been working in the field for more than 6 years. I have translated topics in almost all fields. I am speceifically more experienced in the following areas; Humanities, Economics, Business, Science, Legal, and Engineering. I could be less familiar with medical topics than all other topics. I have been working on translations from and to Arabic throughout my college years and afterwards. In addition to translation, I have intensively worked over the past 5 years or more on graphic designing along with building new brands for start-ups and being an entrepreneur myself... I am an expert in Adobe Suite CS3, CS5, and CS6 Middle East and International versions, this includes in particular; Photoshop, InDesign, Flash, and Illustrator. Since I am a current science graduate student, I have been extensively involved in writing technical and academic papers for the past 7+ years... During my undergraduate and graduate studies, I have written more than 50 academic papers on various topics and fields... add to this a good experience in marketing and campaigning… Hence, I am pretty capable of editing and creating academic/technical/marketing papers and catalogs... I am looking for jobs that inspire me to integrate the different skills that I have in addition to my learning skills to make something new and beneficial for both you and me.  less

    translation-english-arabic adobe-indesign adobe-photoshop adobe-illustrator arabic microsoft-excel market-research journalism-writing matlab c++ transcription calculus html adobe-flash gis business-plans business-writing business-card-design facebook-marketing document-review resume-writing project-management event-planning 00 more less
    • $15.00 HOURLY RATE
    • 4.7
    • 31 HOURS
    • EGYPT
    • LAST ACTIVE
    • 28 PORTFOLIO ITEMS
    • 18 TESTS
  • Portuguese Translator

    My main objective is to be one of the top translators here in Odesk, so i can provide with excellent translations. I'm very meticulous with all my works. I only finish a project when i am sure that it … more

    My main objective is to be one of the top translators here in Odesk, so i can provide with excellent translations. I'm very meticulous with all my works. I only finish a project when i am sure that it is perfect and within your requirements. I have experience in translating websites, legal documents, architectural documents, computer programs, Android/iPhone apps, investments websites, etc. You can also see in my feedbacks that i am very quick finishing my projects, always with great quality. I am very conscious with all deadlines. I'm a freelancer very fluent in English, Spanish and my native language, Portuguese.  less

    translation translation-portuguese-english translation-english-portuguese transcription proofreading spanish translation-spanish-english translation-brazilian-portuguese-english translation-english-brazilian-portuguese- portuguese 00 more less
    • $14.44 HOURLY RATE
    • 4.7
    • 65 HOURS
    • PORTUGAL
    • LAST ACTIVE
    • 40 PORTFOLIO ITEMS
    • 6 TESTS
    GROUPS:
  • I am well-versed in MS Word and PowerPoint and have decent background on MS Excel. With a minimum typing speed of 61 wpm and an accuracy of 90%, I consider myself a touch-typist. I have good, working knowledge on web … more

    I am well-versed in MS Word and PowerPoint and have decent background on MS Excel. With a minimum typing speed of 61 wpm and an accuracy of 90%, I consider myself a touch-typist. I have good, working knowledge on web browsers and search engines as I am currently engaged, full-time, in quality analysis for a search engine marketing account of a business-process outsourcing company. I have also done transcription, editing, and proofreading jobs in the past. Most of the articles I edited and proofread are academic papers. I learn fast and can work independently.  less

    transcription data-entry editing creative-writing 00 more less
    • $3.33 HOURLY RATE
    • 4.0
    • 1 HOURS
    • PHILIPPINES
    • LAST ACTIVE
    • 0 PORTFOLIO ITEMS
    • 5 TESTS
  • MS Office Expert + Excel VBA

    Highly organised, efficient and competent administrator available to provide services including word processing, spreadsheet creation, Specializing in Word and Excel creation, working with complex excel spreadsheets including macros, formulas, graphs. Excellent worker on data entry projects with high quality and on-time delivery

    microsoft-excel microsoft-word microsoft-powerpoint data-entry pdf-conversion adobe-pdf vba typing transcription 00 more less
    • $3.00 HOURLY RATE
    • 4.8
    • 146 HOURS
    • INDIA
    • LAST ACTIVE
    • 1 PORTFOLIO ITEM
    • 7 TESTS
  • PRO TRANSCRIPTIONIST, SUBTITLER, WRITER [NURSE-MEDICINE]

    My goal is to provide quality service and complete tasks efficiently in the most remarkable way to clients in need of help. Keeping a special attention to detail is what makes my output different among all others. Success is not … more

    My goal is to provide quality service and complete tasks efficiently in the most remarkable way to clients in need of help. Keeping a special attention to detail is what makes my output different among all others. Success is not the key to happiness. Happiness is the key to success. If you love what you are doing, you will be successful. Putting passion to everything is what I always do. And in this way, I know I am at my best.  less

    transcription data-entry medical-transcription nursing subtitling teaching-english technical-writing copywriting creative-writing blog-writing article-writing 00 more less
    • $11.00 HOURLY RATE
    • 5.0
    • 3987 HOURS
    • PHILIPPINES
    • LAST ACTIVE
    • 3 PORTFOLIO ITEMS
    • 5 TESTS
    ASSOCIATED WITH:
  • Virtual Administrative Assistant

    For 2 years at Apple I developed both a pleasant phone voice and sharp computer skills. Since late 2013 I have worked as a Virtual Administrative Assistant -- I type 85 words per minute, and I'm very familiar with both … more

    For 2 years at Apple I developed both a pleasant phone voice and sharp computer skills. Since late 2013 I have worked as a Virtual Administrative Assistant -- I type 85 words per minute, and I'm very familiar with both the Office Suite and iWork. In addition to administrative work and transcription work, I am also available for voice recordings, copywriting, email drafting, and data entry. You will find that I am eagerly motivated, detail- and goal-oriented, and I will deliver your completed task quickly.  less

    virtual-assistant english transcription data-entry email-handling english-tutoring voice-talent teaching-english content-writing phone-support 00 more less
    • $14.00 HOURLY RATE
    • 4.9
    • 40 HOURS
    • UNITED STATES
    • LAST ACTIVE
    • 0 PORTFOLIO ITEMS
    • 5 TESTS
loading