I have a Bachelor's Degree from College of Philosophy in Osijek, Croatia. I am a professor of History and Croatian language and literature and I have taught Geography as well. I have worked in various primary schools in Croatia. I also studied English language for 10 years and have daily usage in both written and spoken English with an English major/professor. I have experience as an English tutor for Croatian-Bosnian-Serbian speakers. I also worked on data entry and research.
Translation Croatian English Job Cost Overview
Typical total cost of oDesk Translation Croatian English projects based on completed and fixed-price jobs.
oDesk Translation Croatian English Jobs Completed Quarterly
On average, 146 Translation Croatian English projects are completed every quarter on oDesk.
Time to Complete oDesk Translation Croatian English Jobs
Time needed to complete a Translation Croatian English project on oDesk.
Average Translation Croatian English Freelancer Feedback Score
Translation Croatian English oDesk freelancers typically receive a client rating of 4.99.
Expertise: Business plans, Investor Pitch decks, Marketing plans Skills: Competitive analysis, Identifying market opportunities, generating market insights and background to brand/commercial strategies Experience: _I have 8 years experience managing brands and marketing departments for Carlsberg (globally 5th biggest brewer) and Nike in several European markets _I was personally responsible for all stages of business and strategic planning: market research, developing strategic insights, formulating brand/commercial strategies, creating marketing/commercial plans, pitching the plans to secure finance, executing and evaluating plans. _On oDesk I have worked on research, strategy and business plan development projects in number of industries: LED lighting, eCommerce, Fashion, Perfume industry, Laminated glass, App markets Safe industry, IT services, Business consultancy ... and many more _I am an entrepreneur running a boutique adventure travel agency in Croatia: Malik Adventures (www.malikadventures.com) I have bachelors degree in business from Croatian affiliate of Rochester Institute of Technology's. My major was Hospitality and Resort management. You can connect with me at: http://hr.linkedin.com/pub/marko-mrse/2/3a/56a/en
Throughout my career I have been trying to gain experience in as many areas of the translation world as possible. My special fields of expertise are information technology (including user manuals), SAP business software (almost all areas - from financial accounting and controlling to material management and sales and distribution) and clinical trials (all types of clinical trial documentation, from product information leaflets to patents). I have gained valuable experience in translating and proofreading manuals relating to printers, laptops, and cameras. With some of my clients I work via remote desktop connection with their local servers, and in some cases I connect directly with the software being localized (SAP) and work in the IT environment itself.
Milena Schilling and Tobias Morawski are the language professionals behind twostep translations. We are both trained translators for the German and English languages and have known each other for years. We began working together during our translator training and studies and found our professional partnership to be very efficient and rewarding. We have been working as a team ever since, which means that we know each other's strengths and weaknesses. This puts us in an excellent position to deliver top-quality translations.
Finished Faculty of Geography on University of Belgrade, Serbia. Skilled in graphic design of geographic maps and graphs. Interested in geopolitics and political geography. Volunteering for Serbian Wikimedia projects since 2009.
I am a native Croatian, graduated in Italian and Croatian language and literature and I've also studied English for 9 years. I have more than 10 years of experience in translating and proofreading. I am well-organized, punctual and very responsible. I don't use Google translator or any of online dictionaries so if you choose to hire me, I promise high quality work!
I'm looking for an opportunity to prove myself to employers and acquire a good relationship with them for any further jobs. I have developed very good computer skills during ~12 years of using computers (7 years intensive) in everyday life. If You're looking for someone who will make some PDF manipulation, conversion, interactive (fillable/editable) PDF forms (Adobe Acrobat Pro / Adobe LiveCycle) - You can count on me. Areas that I can do, but aren't my strong suit are MS Word, MS Excel, Adobe Illustrator/InDesign. I always want to know pretty much everything about the project, before biding on it, because I don't want to waste time to my clients, like many other freelancers. I'm open minded, so do not hesitate to send an offer to me. Thanks for viewing my profile!
Listening to customers wishes, visions and demands is my main focus. If requested so, I can bring in and use my own creativity to help you with your projects. I am able to make an objective assessment on time and costs required to accomplish the work. I use 3Ds Max for modelling, Photoshop and Gimp for texturing and vRay for rendering as my main tools. My main point of interest is hard-surface high-poly modelling of both tehnical and organic nature. I am able to achieve a high level of photorealism in my renders using the vRay. Besides 3D and graphic design, I do translations from English to Croatian and vice versa. Lookig forward for collaboration with future clients. Best regards, Vjekoslav
I am native Croatian with a 4-year oDesk experience in translating from English to Croatian and vice versa, with respectable feedback. I also provide a high quality service for Bosnian/Serbian(both Cyrillic and Latin)/Montenegrin/Slovenian to English translations. I have been working on many different documents, such as: birth certificates, marriage certificates, bank statements, dental and other receipts, user manuals, utility bills, chemistry related articles, gambling related articles, fitness related articles, population censuses, case-histories, inheritance decisions, purchase and sale agreements and other formal documents. Also, I gained experience in writing and translating SEO optimized articles with given keywords (200+ articles). I am a responsible person who strives to bring its work to maximum quality. In order to do that, I maintain continuous communication with my project manager or any other person responsible for me. I will do whatever it needs to make a high quality product. It does not matter how much time will be needed to work on my project. I am the most satisfied person on the world after I make a quality project and that is my giant motivation to continue doing so. Clients are satisfied with my work.