Currently working for various companies in the field of advertisement and content marketing, I can provide a quality and personalized content in quite short delays. My expertise got me to widen my field of action and enables me also to provide faithful translations from/to English/Arabic/French, linguistic ability that might help you target a wider audience, get better performances working with the same professional. Exclusively cooperating with french companies, my anglo-saxon tendency also enables me to work with people all around the world regardless the language or the cultural background as consultant or expert in my field. I am among the best French/English English/French Translator currently available in oDesk, and my expertise in the field of online marketing makes of me the right candidate for your business or tasks. Should you have any question, please feel free to contact me.
Translation English French Job Cost Overview
Typical total cost of oDesk Translation English French projects based on completed and fixed-price jobs.
oDesk Translation English French Jobs Completed Quarterly
On average, 428 Translation English French projects are completed every quarter on oDesk.
Time to Complete oDesk Translation English French Jobs
Time needed to complete a Translation English French project on oDesk.
Average Translation English French Freelancer Feedback Score
Translation English French oDesk freelancers typically receive a client rating of 4.89.
I am a native French speaker and was educated in Paris, France, but I have also lived and worked for over ten years in English speaking countries, including the United Kingdom and the United States. While I am relatively new on oDesk, I have over five years of experience doing translations from English to French (and vice versa) over a variety of subjects, whether commercial, journalistic or academic amongst others. Examples of translations: news articles, research papers, books (including published books), websites (NGOs and commercial), film scripts, fiction writing, essays, etc. While my specialty is translation, I also have excellent editing and proofreading skills and I offer transcription services in both English and French - clients have included research institutes and journalists for transcripts of conference talks or interviews. My proficiency in both English and French is excellent (see below for my stellar results at various oDesk tests) and I have outstanding work ethics and attention to detail, so you can be assured I will produce superb high-quality work, no matter the task you will entrust me. Strengths: meticulous, accurate and fast, with excellent attention to detail and ability to work under pressure and meet deadlines.
I am a native french freelance translator based in Paris. I have been working as a full-time translator and proofreader since 2013. I have experience with articles, blogs, cover letters and I have my own blog. With one cup of tea, I can do miracles and deliver what you asked for before you even set a deadline
Having worked as a daily newspaper journalist in Germany during the last eight years, I am qualified in media text production as well as in article writing covering a wide range of subjects. My main topics are politics, economy, and science. Having been active in a scientific online media project about language and communication topics for a couple of years, I am also competent in online and blog writing. Since my move to France, I work as a freelance journalist, translator, and proofreader. I provide translations from english or french to german as well as any text writing and proofreading in german. Besides, I have a basic knowledge in swedish and russian, therefore I can offer translations from these two languages to german as well. For details, don't hesitate to contact me.
My name is Myriam Tillson, I am a half french half english translator living in London. I grew up in France and spoke both french and english on a daily basis to my family, studied french literature and philosophy, and got the highest marks and jury praises. I now live and work in London, and have been for more than 5 years. I have a fair amount of experience in translating, correcting and proof reading CVs, cover letters and website content, as well as the occasional script. I always make sure my translations and proofread texts are completely correct and accurate before sending them out, and pride myself in the high quality and reliability of my work. I know I might seem young and inexperienced in comparison to a lot of my colleagues on Odesk, but I can assure you that I work to the highest standard and with great conscientiousness and efficiency. Add to that that I obtained very high scores in my Odesk tests, coming up in the top 10% and 20% in all of them, including the "UK English Grammar Test (For Writing Professionals)".
I speak and write fluently in both English and French. I have much experience with translating from English to French and vice versa. I have translated legal documents as well as research papers. I also do proofreading, which comes naturally to me. I am someone who respects deadlines and can work very well under pressure (I thrive under pressure and hunger for challenges). I have advanced knowledge of the Micrsoft Suite (Word, Excel, Powerpoint, Outlook).
Recent graduate student of a french business school, I had the opportunity to live and work in several countries, therefore i speak English, Spanish, Portuguese and French my native language. i'll be happy to work with any of these 4 languages. I also work as a freelance business developer for recent technology companies.
I am experienced English instructor, translator and proofreader. I have an extensive experience in teaching in private language institutes and universities. I am also a freelancer translator for more than 6 years, working on highly technical documents such as research papers.I do humanitarian translation for the Rosetta Foundation which is an NGO based in Ireland. Accurate translation guaranteed, delivered to you formatted and on time. Unlimited revisions until you are completely happy More importantly, I am an avid reader and dictionary worshiper improving languages skill is my favorite pastime, and hopefully it is my job too. That is to say, I take pleasure in doing a good quality work. ___________________________________________________________________ إسمي فخري و أنا مدرس إنجليزية،مترجم، ومصحح لغوي من تونس. لدي خبرة كأستاذ جامعي، حيث درسة القراءة والكتابة المتقدمة لطلاب السنة الثالثة في اللغة الانجليزية. أعمل أيضا في مجال الترجمة ومراجعة الوثائق التقنية والعلمية كمستقل منذ عام 2006. وعلاوة على ذلك، أنا عضو في The Rosetta Foundation حيث أقوم بالترجمة و التدقيق الغوي. لغتي الأم هي اللغة العربية، ولكن أتحدث بطلاقة باللغة الفرنسية والانكليزية. أنا أقرأ بنهم، وهذا الشغف يساعدني على الاستمرار في تحسين مهاراتي اللغوية. أتمتلك قدرات تنظيمية جيدة، والالتزام نحو عملي ومسؤوليات. لا تتردد للإتصال بي. ___________________________________________________________________ Je suis Fakhri professeur d'anglais, traducteur et correcteur d'épreuves de la Tunisie. J'ai travaillé en tant que professeur universitaire, où j'ai enseigné les techniques de lecture et l'écriture avancées pour les élèves de troisième année en langue anglaise. Je travaille aussi comme freelance dans le domaine de la traduction depuis 2006. J'ai essentiellement traduis et corrigé de documents techniques et scientifiques. En outre, je fais partie du projet Rosetta Fondation en tant que traductreur et correcteur humanitaire. Ma langue maternelle est l'arabe, mais je parle aussi couramment le français et l'anglais. Je lis avec voracité et cette passion m'aide à améliorer continuellement mes compétences linguistiques. Je suis organisé, engagé et responsable. N'hésitez pas à me contacter.
I'm a passionate linguist who loves to write as well as train. I have over five years training & translating with over 12 months on oDesk, I have extensive experience and always generate excellent feedback from my clients. On top of committing myself to fully to getting the job finished to the highest standards, I'm always on time and meet my deadlines.
I am a native Arabic & French speaker based in Morocco, and have been studying & working with English for the last fifteen years. I have been involved with translating since 2010 when I began my Post Graduate diploma in Technical and Specialised Translation, which I passed with Merit in 2013. Since starting my career, my expertise has extended to a wide range of areas such as business and commercial documents, educational certificates and transcripts, agreement and legal documents, technical texts such as property & real estate reports, reports on international issues, marketing & product based websites, and various fashion, cosmetics & lifestyle magazine & journalistic articles. I have 4 years experience using Trados, and over 7 years using Photoshop, Indesign and illustrator.