French native certified translator. Precise, reliable and experienced in translations from English (Us and British) to French in technical, business, marketing, IT, legal, travel, food and fashion areas, Apps and websites localizations. I am recognized by and declared to the French Administration as a translator, producing invoices of my work for your business bookkeeping needs (my tax numbers are Siren n° 799 636 980 and Siret n° 799 636 980 00010). I can assist you by translating and writing French-language texts that are more relevant to a French audience, with the proper Gallic « tournure », twist. The art of translation is as old as written literature. Translation must take into account constraints that include context, the rules of grammar of the two languages, their writing conventions, and their idioms. A common misconception is that there exists a simple word-for-word correspondence between any two languages, and that translation is a straightforward mechanical process; such a word-for-word translation, however, cannot take into account context, grammar, conventions, and idioms. To be a good translator, it is necessary to understand the internal system of a language and the context of the entire text being translated. Thus, the translator will be able to produce the same effect in both languages. Very aware of the new leading technologies, my extensive exposure to the English language from an early age and my years of experience as a translator are my strongest points. You’ll get a turnkey file, fully edited and produced and ready for immediate use. Prompt Service: Turnarounds of under 24 hours! Prompt communication, available in a variety of means. Software: Word/Excel/Powerpoint/Poedit.Wordfast/AEGISUB. I live in France, about two and a half hours from Paris and one hour from both Nantes and Rennes. I have a fast broadband internet connection, a state-of-the art computer system as well as numerous desk reference materials. I sincerely hope my application will attract your attention and I'll be happy to give you further details if necessary.. Please inquire about project pricing and long-term assistance so we can develop a plan that works for you.
Translation English French Job Cost Overview
Typical total cost of oDesk Translation English French projects based on completed and fixed-price jobs.
oDesk Translation English French Jobs Completed Quarterly
On average, 428 Translation English French projects are completed every quarter on oDesk.
Time to Complete oDesk Translation English French Jobs
Time needed to complete a Translation English French project on oDesk.
Average Translation English French Freelancer Feedback Score
Translation English French oDesk freelancers typically receive a client rating of 4.89.
Ariel Humphrey is a French-American licensed IT/Internet Contract and Environmental Law Attorney ranked "Number 1" amongst all of the top Odesk Attorneys. My activity is mainly aimed at helping start-up companies/businesses to be perfectly managed from a Legal and contractual perspective. 1) My goals are to develop several activities on oDesk including the drafting, editing, review, creation or translation of sophisticated Contracts/Agreements in the field of Business law in general (corporate and banking agreements including shareholders' agreements or revolving line of credit agreements for instance) and also specifically in the sector of Internet Business Law (including SEO/CRO service agreements and/or website design & development agreements and/or terms of services (TOS) and privacy policies for websites), of IT Law (including software development agreements or software license agreements or end-user license agreements (EULA)), of Sports/Entertainment/Art/Music (including graphic design agreements or music license agreements or Sponsorship Agreements) whether it be in French, in English or in both languages (bilingual contracts). I do have a very large database of contracts and agreements (templates) including all kinds of agreements related to the matters mentioned above and to business law in general. You will benefit from my legal know-how and database, given that I can adapt all of my contracts to your particular situation and needs so that we come up with a tailor-made contract solution for You. 2) I am a French Licensed attorney and I can assist you and address your needs related to French Law, international contract law (including but not limited to Australian Law, Canadian Law, U.S. Law etc.). I am a French corporate attorney which means that I am an expert in French Corporate law having practiced in different Paris-based prestigious law firms (including Eversheds, Vaughan Avocats). 3) I am a US citizen and a French Native citizen (European Citizen). I am perfectly bilingual with high level writing and analytical skills that I would like you to benefit from should you need my services when French and/or English language(s) are involved. With such writing, linguistic and analytical skills I am used to writing/drafting/reviewing/editing/proofreading Legal or Business documents of all kinds related to or about any subject that falls within my strong, all-around and broad General Technical and legal culture/knowledge/know-how/Experience). I also have a large experience as a business and legal translator. 4) In addition to my solid experience as a business attorney throughout Europe as you can see on my resume which you will find below, I worked as a legal Consultant in India in 2011 for the Legal Process Outsourcing Company Quislex Inc.; I also worked in 2008 in Louisiana and in San Diego, California in 2010 : in other words, I have a large international wingspan when it comes to work. I remain at your service no matter what :-) ! You can find me on LinkedIn at www.linkedin.com/in/arielhumphrey Ariel Humphrey
Hi there! :) Thanks for taking the time to check out my profile. I'm a graphic designer with a degree in the field from CSUS (California State University, Sacramento). I specialize in (but not limited to) Print Layout, Pre-press (setting files up for the printers), packaging as well as the creation & layout of interactive Apple Newsstand magazines for the iPad. I have 10 years experience in graphic design. Four of them were spent working for an international company as a Text & Layout Assistant. My primary responsibilities were: design of packaging labels, updating catalogs in different languages, setting up all design work to print-ready format and communicating with the printers until completion. Since then, I have worked as an independent designer and have had the opportunity to work in many different areas of design; from tedious typesetting work to more creative work like logos, interactive magazines or flash web banners. I'm based in France but my English is excellent having had the chance to experience and follow my education in two countries with completely different cultures; France and the US (California). Being bilingual also allows me to do translation work from English > French & French > English in my spare time. 3 of my best qualities: -Reliable -Good communicator -Perfectionist Software of choice: Adobe CS6 & Mag+ plugin (for iPad) Please feel free to view my online portfolio here : www.eclipsegraphix.fr I am available to chat on Skype (and have a working mic).
I have a licence in English Language from university. I have also had some experiences for (02) years with teaching under didactics and psychopedagogy knowledge in addition to a litterature basis. I am fluent in French, English and Arabic, and got high distinction in all my language courses. I am also an extremely hard-working, responsible, efficient and mature worker, who enjoys writing, translation and transcription. I offer accurate and timely data entry. I work efficiently and nearly error free. Furthermore, I am a detail oriented person with exceptional communication and organization skills. With my attention to detail and exemplary quality of work I would be an asset on any project. My goal is always to provide a new text that conveys the same ideas as the original, but which can also stand alongside it as an independent document of the same quality or better. My mission is simple: to help you achieve your goals and become your preferred service provider for all your immediate and future translation needs. Furthermore,I have a diploma in management and accounting. I have an experience for (05) years in the last, focussing on personal and stock management. I hope you will give me the opportunity to show you an outcome as needed. I will do my best to ensure that my work is helpful and meets the employer's expectations because I believe that's how it should be. And I have to mention I'm a detail freak, since people seem to think it's a good thing when it comes to work. I'll treat your work like I treat my own because I realize how important it is to you.THANK YOU!!! Thank you very much for considering me as a candidate.
8+ years of QA, customer and technical support experience, oriented towards constant improvement. Built, trained and managed entire teams with people from all over the world. Highly adaptable and positive towards fast paced cultures and change. Strongly interested in long-term challenges. Even better if working with people all over the globe.
▪ Committed Translator ▪ 3,000h+ Translation Services on oDesk ▪ I am a freelance French Translator/Proofreader/Reviewer/Localizer, with more than 10 years experience in using my language skills. My clients are my top priority, and their satisfaction is what drives me. I am versatile and can adapt quickly to any guidelines, demands, technologies, etc. As needed, I am able to translate/provide Trados files or any other common formats. I look forward to helping you reach your translation goals!
To provide a fast and 100 % accurate professional translation service from English into French.Over the years, I have built a close rapport with my personal clients, and I work with prestigious private and public establishments (Council of Europe, universities, large multinationals), and also with individuals who require officially certified translations.My areas of specialization are the following: financial reports, marketing, academic articles, tourism, agri-food, websites, semi technical documentation, etc...
I am fluent in French, English and Spanish, I am specialized in the following areas: - Quality assurance (Writing test cases, executing tests and Reporting bugs) - Project Management (websites creation) - French / English Translation. - Administering ZenCart - Administering Wordpress - Administering Windows - Customer Support. - Social Media Marketing (Facebook, Twitter, Linkedin) - Data Entry and Web Research. - Keyword research and Analysis. Satisfying customer and providing quality work while respecting time and deadlines are my main concerns.
Over the last 7 years, I translated a wide range of documents in legal, administrative, technical areas. I was also able to translate general topics. I am in charge of a blog about translation that I try to update regularly. My skills lie in writing articles and translating technical and general documents. I can make transcription as well. I am learning Italian and Portuguese so I can translate simple documents in those languages.
With a 20+ years experience as a PA at senior level and other leading positions with international groups, I have developped all the qualities and skills you can expect from the person you want to be your "right hand". I am a French native speaker, fluent in English and I have proven experience in translation from English to French and vise versa.