Ariel Humphrey is a French-American licensed IT/Internet Contract and Environmental Law Attorney ranked "Number 1" amongst all of the top Odesk Attorneys. My activity is mainly aimed at helping start-up companies/businesses to be perfectly managed from a Legal and contractual perspective. 1) My goals are to develop several activities on oDesk including the drafting, editing, review, creation or translation of sophisticated Contracts/Agreements in the field of Business law in general (corporate and banking agreements including shareholders' agreements or revolving line of credit agreements for instance) and also specifically in the sector of Internet Business Law (including SEO/CRO service agreements and/or website design & development agreements and/or terms of services (TOS) and privacy policies for websites), of IT Law (including software development agreements or software license agreements or end-user license agreements (EULA)), of Sports/Entertainment/Art/Music (including graphic design agreements or music license agreements or Sponsorship Agreements) whether it be in French, in English or in both languages (bilingual contracts). I do have a very large database of contracts and agreements (templates) including all kinds of agreements related to the matters mentioned above and to business law in general. You will benefit from my legal know-how and database, given that I can adapt all of my contracts to your particular situation and needs so that we come up with a tailor-made contract solution for You. 2) I am a French Licensed attorney and I can assist you and address your needs related to French Law, international contract law (including but not limited to Australian Law, Canadian Law, U.S. Law etc.). I am a French corporate attorney which means that I am an expert in French Corporate law having practiced in different Paris-based prestigious law firms (including Eversheds, Vaughan Avocats). 3) I am a US citizen and a French Native citizen (European Citizen). I am perfectly bilingual with high level writing and analytical skills that I would like you to benefit from should you need my services when French and/or English language(s) are involved. With such writing, linguistic and analytical skills I am used to writing/drafting/reviewing/editing/proofreading Legal or Business documents of all kinds related to or about any subject that falls within my strong, all-around and broad General Technical and legal culture/knowledge/know-how/Experience). I also have a large experience as a business and legal translator. 4) In addition to my solid experience as a business attorney throughout Europe as you can see on my resume which you will find below, I worked as a legal Consultant in India in 2011 for the Legal Process Outsourcing Company Quislex Inc.; I also worked in 2008 in Louisiana and in San Diego, California in 2010 : in other words, I have a large international wingspan when it comes to work. I remain at your service no matter what :-) ! You can find me on LinkedIn at www.linkedin.com/in/arielhumphrey Ariel Humphrey
Translation English Latin Job Cost Overview
Typical total cost of oDesk Translation English Latin projects based on completed and fixed-price jobs.
oDesk Translation English Latin Jobs Completed Quarterly
On average, 0 Translation English Latin projects are completed every quarter on oDesk.
Time to Complete oDesk Translation English Latin Jobs
Time needed to complete a Translation English Latin project on oDesk.
Average Translation English Latin Freelancer Feedback Score
Translation English Latin oDesk freelancers typically receive a client rating of 5.00.
I am a Portuguese (Brazilian & European) Language Specialist, with a bachelor degree in Portuguese, Latin and Greek and a Master Degree in IT and Education. I provide translation, localization, proofreading, editing and linguistic services, both in Portuguese from Brazil and Portugal, in any format (docs, app strings, e-learning and video scripts, website localization (with HTML language). I translate Latin diplomas, letters and mottoes for tattoos and companies.
I am majoring in Croatian Language and Literature and Latin Language and Roman Literature and I am fluent in English and Italian. I have worked as an assistant on the CroALa Project at the University of Zagreb, where I gained experience in transcribing Latin texts from Croatian authors. I am seeking opportunities to translate to and from any of the following languages: Croatian, Latin, English or Italian.
I have worked as an editor and proofreader for several companies before, from academic essays (as an example, a study of the work of a French philosopher), fictions and biographic novels (a travelogue from Europe to Asia), a funding application for a project between Bolivia and Belgium (I was not in charge of the Spanish part of the project, but the editing of the French and the translation of the English applications), webpages and PowerPoint presentations for several companies. For several of these jobs and positions, I have acted as an editor but also a translator when necessary. As a French and English native (thanks to my international education), I am perfectly bilingual in both languages. On top of that I have two Masters' degrees, one from the University of Paris (Sorbonne) and one from the University of Cambridge (UK). My perfect knowledge of these two languages allows me to produce very accurate translations, as I understand all the nuances in French as well as in English.
I have about 85 publications in the sphere of cardiology. Five out of them have been published in JACC (Journal of American College of Cardiology). I have wrote one text book for students and physicians. More than 45 my publications on English. I am Professor in Cardiology and have lectures and seminars for student of Medical School. I have 25 years of teaching and scientific work experience. My education - I have complete MD, PhD and advanced PhD. I have been trained in Medical Schools of Armenia, Russia, Greece, UK.
I have been an English teacher for over 10 years; a native speaker grew up in California and phoenix Arizona. Translate diplomas/certificates/transcripts an expert in business English, conversation English, a native speaker. (also slang, British English) I lived for 16 years in the states. now living in the nortwest part of mexico. studied international bussines in Universidad Autonoma de Guadalajara degre in 2004 Excellent grammar and vocabulary skills. Ability to translate documents, articles, etc from English to Spanish or Spanish to English. Academic writing, editing or proofreading in both languages.
I am a highly experienced writer, blogger, and website content creator with many creative ideas. I am a native Spanish speaker with excellent grammar and spelling for both English and Spanish languages. Translations are cost-effective, high quality, and with great attention to details. I am a presenter of seminar and webinars in several venues across my country, abroad, and online.
I have been studying Latin for fifteen years and teaching or tutoring it for eight. I have been studying Ancient Greek for ten years and teaching and tutoring it for six. I have a Master's Degree in Classics and am working on my dissertation in the same field. I have an online tutoring business in these languages and extensive experience not only in reading and translating, but in speaking and composing. I also work daily in Hebrew, and am experienced in translating documents from Hebrew into English. I have experience translating both academic writing and web sites into English. I am quick, thorough, and communicate constantly. I don't stop working until you, the client, is happy with your translation.
I graduated from Reed College with a B.A. in Linguistics, and have since been working as an article writer and language test designer. For the last year, I was an Item Development Manager for Avant Assessment, where I organized teams of language experts to find, categorize, and perfect passages linguistically relevant to assessment. While the company's approach was functional, focusing on assessment points based on their linguistic function, my academic Linguistic training is in formal Linguistics. As such, I feel I have been given a broader view of approaching language. As a writer, I have worked blogging about philosophy, science-fiction and fantasy, constructed languages, basic linguistic concepts, and most recently, game theory. Finally, I have been a tutor in English and Latin (in addition to math and sciences) for over 10 years, most recently tutoring students for the LSAT and the SAT I have excellent English skills, bolstered by my Linguistics background and my writing-intensive college.
Hello, my name is Percy. With a master's degree in mediaeval studies and a wealth of knowledge of the classics under my belt, I am your man for information on liberal-arts topics such as history, literature, philosophy and language, having previously written not only countless essay, but also museum scripts. I can compose in French just as comfortably as in English. Additionally, I have a flair for creative writing. Although I can compose fiction comfortably, my real talent is for rendering language into archaic English and ancient languages. I can not only read Old English/Anglo-Saxon, Middle English and Early Modern English easily, but I can compose authentic historical language from those periods of linguistic history. Additionally, I can compose in Old French, Classical Latin and Classical Greek.