MikroTik Certified Trainer MTCNA - MikroTik Certified Network Associate MTCRE - MikroTik Certified Routing Engineer MTCWE - MikroTik Certified Wireless Engineer MTCINE - MikroTik Certified Inter-networking Engineer CCNA - Cisco Certified Network Associate (expired) Presenter at MiktoTik User Meeting in 2012 and 2014: http://tiktube.com/video/CKhm3fCqjpGpDHCHDpEqDuDsllJoKmmE= 6 years of practice as Network Administrator for one of the biggest ISPs in Poland Experience with many routers and switches: Cisco, Huawei, 3COM, HP, H3C, D-Link, Linksys, Alcatel (Service Router 7750)
Translation English Polish Job Cost Overview
Typical total cost of oDesk Translation English Polish projects based on completed and fixed-price jobs.
oDesk Translation English Polish Jobs Completed Quarterly
On average, 82 Translation English Polish projects are completed every quarter on oDesk.
Time to Complete oDesk Translation English Polish Jobs
Time needed to complete a Translation English Polish project on oDesk.
Average Translation English Polish Freelancer Feedback Score
Translation English Polish oDesk freelancers typically receive a client rating of 4.93.
Freelance Translator and Interpreter, ESOL English teacher I perform myself Polish-English, English-Polish translations in economics, business, agriculture, statistics and general translations. I’m doing interpreting for NHS in Northamptonshire and in courts and police in UK as well. Main and recent customers are: • Applied Language Solutions – Court and Police interpreting • Pearl Lingustics Ltd. – NHS interpreting • Convocco Ltd. – Public service interpreting • Konsta GmbH – translation of emails and all necessary documentation • European Telematics Installations Mobilevalley Ltd. – facilitation of customer service • http://www.fisz.co.uk/ Polish translation services – freelance translator • and many others. Currently I’m preparing myself towards Metropolitan Police Test which is going to take place in November 2012 Here you can find some projects with references: http://www.peopleperhour.com/people/leslaw/polish-translator-freelance-writer/179600
Agata E. Agency Contractor
I am Polish native speaker with over 15 years experience in translating and proofreading from English, German, Arabic, Czech to Polish and vice versa. I have as well over 10 years experience in designing web pages and their content, working mostly with html/css but not only. I am familiar with SEO. I have strong background in biology and environmental sciences. I did some projects for UN and World Bank. My translating experience covers wide range of areas: medicine, herbal medicine, geology, forestry, gardening, environment protection, water resources management, tourism, IT/software and different kind of web content. I'm very flexible and able to work all days and weekends. I don't mind to work on tight deadlines. You can contact me anytime, I am ready to answer your questions during bidding process as well as throughout assignment and after finishing it. I live from translating, copywriting and web design and I am taking it seriously. I guarantee best quality of translations and best value for your money.
English is my hobby. I use it every day and try to improve my skills any way I can. I found that translation is one of the best possible ways to become fluent in the use of English. I can tell which sentence sounds more natural. I know slang terms (American English) and idioms. This makes me less likely to misinterpret a given sentence. My subjects of interest include: biology, biotechnology, literature, movies, video games. I type fast (around 450cpm) - hourly rate equals a decent amount of work done.
I have PhD in Theoretical Chemistry. See http://www.karol-koziol.net for more details. Note that I am part-time freelancer now. I will reply your message in 24 h, usually after 7 PM CET. I have a vast experience in the LaTeX editing system: - typesetting of articles, posters, presentations, CVs - preparing diagrams by PGF/TikZ/ and plots by PGFPlots - bibliography management by BibTeX, BiBLaTeX - Word/OpenOffice to LaTeX conversion - familiar with various articles, CV, etc. templates - familiar with latex, pdflatex, xelatex compilers
A professional translator, writer and freelancer. • Specialization in translation: literary texts,culture, history,critical essays; product descriptions, marketing and advertising material; technical manuals, texts for apps; legal texts; linguistic texts; website translation; tourism texts; contents about games and gambling; • Skilled in editing , analyzing data, writing, and research; • Four years of professional experience as a translator and writer; • Extensive experience in translating contracts, user interfaces technical documentation; • Excellent team player; • Strong presentation and organizational skills; • Have a rich experience in Trados; • Familiar with MS Office 2010/2013 and earlier version, Excel, Access, Quicken, Adobe products, with the most office software and Internet applications; • Accurate, dependable, with a great work ethic; • Possess good time management and organizational skills; • Career oriented, hard working person ability to handle multiple tasks; • Quick learner and ability to learn new concepts; • Productive and efficient work habits without supervision; • Reliable and committed to meeting quality standards and deadlines;
Polish native speaker, fluent in English and Spanish, experienced in Polish-English-Spanish translation. A hardworking, resourceful and ambitious economist with extensive understanding of economic theory and its practical implications. Experience of undertaking analytic work and research projects with minimal supervision, whilst working in a team environment with multiple priorities and tight deadlines. Excellent interpersonal and communication abilities, as well as very strong analytical skills. Additional courses: DSGE models with MATLAB and DYNARE - Autonomous University of Madrid Panel data models with STATA - Autonomous University of Madrid Agent based modeling and its applications to evolutionary economics - Autonomous University of Madrid Empirical models for the economic analysis of the labor market - Autonomous University of Madrid Economic analysis of violent conflicts and organized violence - Autonomous University of Madrid Introduction to Financial Accounting - Coursera/University of Pennsylvania
***CERTIFIED*** Spanish native professional translator **Substantial experience translating Legal documents **Significant experience translating Corporate, Technical, Business and Marketing documents Why should you hire me? - I am an economist and a lawyer with more than 7 years of working experience, and I work in collaboration with an engineer - I can work faster than most (up to 3000 words per day) - Quality Guarantee (money back!): All my translations are quality controlled by a second translator All texts are proofread by a professional proofreader - I am always online if you need me (Skype and email) ************PROJECT MANAGEMENT**************** I provide translation services in the following language combinations: SPANISH-ENGLISH SPANISH-FRENCH SPANISH-GERMAN SPANISH-CHINESE I personally manage all my projects and assure 100% quality
Master of Architecture degree in Warsaw, Poland more than 8 years of experience work with different types of buildings on every stage of design experience with programs: AutoCad 2004-2013 Bentley Microstation Photoshop Sketchup Rhinoceros What I do for living as a freelancer? Everything which is connected with architecture... Exterior designs, interior designs, furniture, logos, autocad models, sketchup models, small vray sketchup scenes, sketchup things connected with google earth, flat 2d technical drawings, architectural details of every part of a building, graphic designs... so, how can I help You? <EDIT> According to over 100 hours worked here, I would like to thank all my contractors for trust and good cooperation. Waiting for more :)
If you need a diligent and reliable person to deliver high quality work, you have just found whom you were looking for. I am a native Polish speaker with proficient English, fluent Czech, German and Italian and basic knowledge of several other languages (namely Spanish, Slovak and Latin). I have worked as a translator and proof-reader for the past 7 years and offer excellent quality translations especially (but not only) in the fields of academic humanities, business, media, historical archives and medicine. I have a Master's degree from the Jagiellonian University where I studied Polish and Czech studies as well as linguistics, and spent a year-abroad scholarship at UCL, where I achieved first-class results e.g. in Czech and Slovak to English translations. I currently work in co-operation with an academic journal ("Terminus") and the Jagiellonian University Press as a translator and English editor. I always do my utmost and hit the deadlines. I am particularly keen to translate all kinds of historical data, archives, casual articles, academic papers, literary texts, financial documents etc. I can also do technical translations, captions, advertisments, manuals and all other sorts of text. I use CAT tools, if applicable.