English to Spanish Translators

Showing 8,828 freelancers

English to Spanish Translators

Showing 8,828 freelancers

Get Your English-Spanish Translation Project Started Today!

Post your English to Spanish translation or localization project for free and find translators, bilingual assistants or content writers on oDesk, the world’s largest online workplace. These freelancers have experience in computer-aided translation (CAT) tools like SDL Trados, WordFast and other professional translation software as well as working with Microsoft Word documents, Excel spreadsheets and CSV files. They can manage your multilingual website, localize your software, or translate legal documents, medical test results and official contracts into Spanish.

On oDesk, professional English to Spanish translators can translate news articles and blog posts, transcribe English TV or radio shows and movies to Spanish, with high-quality and accurate subtitles; or localize business presentations, product descriptions and marketing scripts from English to Spanish. You will also find native Spanish speakers who are familiar with content management systems, eCommerce platforms, and basic search engine optimization (SEO) concepts and software terminology to manage your website, web application or mobile app Spanish localization tasks.

Browse Translation English Spanish job posts for project examples or post your job on oDesk for free!

Translation English Spanish Job Cost Overview

Typical total cost of oDesk Translation English Spanish projects based on completed and fixed-price jobs.

oDesk Translation English Spanish Jobs Completed Quarterly

On average, 987 Translation English Spanish projects are completed every quarter on oDesk.

987

Time to Complete oDesk Translation English Spanish Jobs

Time needed to complete a Translation English Spanish project on oDesk.

Average Translation English Spanish Freelancer Feedback Score

Translation English Spanish oDesk freelancers typically receive a client rating of 4.93.

4.93

Last updated: February 1, 2015

  • Osiel Portales

    I love to work with creative projects, I have been working in the fashion industries the last year and I love it! It would be a pleasure to work with you!

    web-design translation-english-spanish article-writing blog-writing blog-commenting banner-design adobe-photoshop adobe-indesign photography photo-manipulation fashion-designing customer-service customer-support newsletter-writing creative-writing 00 more less
    • $5.56 HOURLY RATE
    • 5.0
    • 65 HOURS
    • MEXICO
    • LAST ACTIVE
    • 2 PORTFOLIO ITEMS
    • 0 TESTS
  • Italian / French / Spanish Translator - Writer and Editor

    Born in Italy and raised in France, I am an internationally-minded young professional with an accademic background in social sciences, digital media and documentary filmmaking. My professional experience started in media and advertising working for a communication and event company … more

    Born in Italy and raised in France, I am an internationally-minded young professional with an accademic background in social sciences, digital media and documentary filmmaking. My professional experience started in media and advertising working for a communication and event company in London called Csquared, where I worked as an editor researching and writing case-studies for our database, assisted the editor or the magazines Media&Marketing Europe and Cream, took care of the weekly newsletter and participated in the organization and management of the annual Festival of Media. I later expanded my skills working as a Strategist for Big Green Door, a creative brand consultancy in London, researching and writing proposals for clients such as Unilever, Pepsi and Mars, as well as organizing workshops to propose creative solutions to those brands. I was also involved in social projects such as Progetto Sorriso nel Mondo in Milan, an international non-profit association for the treatment of facial malformations in developing countries, where I served as a freelance communication consultant and translator, 
looking for partners and sponsors, handling the communication in English and Spanish. In the past two years I have been working in the film industry, directing and shooting a feature-lenght documentay in Egypt, producing, writing the script and shooting the film. I have also worked as an Event Manager at London MexFest, the Mexican Film Festival in London, dealing with communication in Spanish and hosting the special guests. Overall, I have very strong comunication, language and organizational skills and I am a thorough, independent and autonomous professional.  less

    translation-english-italian translation-english-french translation-english-spanish content-writing article-writing event-planning event-management newsletter-writing social-media-marketing marketing-strategy 00 more less
    • $22.22 HOURLY RATE
    • NO FEEDBACK GIVEN
    • 0 HOURS
    • UNITED KINGDOM
    • LAST ACTIVE
    • 0 PORTFOLIO ITEMS
    • 0 TESTS
  • Writer, Editor, Translator

    I love words. As a professional writer, editor, and translator, I bring my passion for words, language, and accuracy to whatever project I am working on. I have four years of experience as an obituary writer and editorial assistant, which … more

    I love words. As a professional writer, editor, and translator, I bring my passion for words, language, and accuracy to whatever project I am working on. I have four years of experience as an obituary writer and editorial assistant, which allowed me to develop quick proofreading and copy editing skills, an ability to synthesize information quickly and succinctly, and both web and print research skills. I worked for Galeria Gabriela Mistral in Santiago, Chile for four months translating portions of their website, an opportunity that not only advanced my translating abilities, but also challenged me to translate texts with very idiosyncratic vocabulary. I have also worked in several data entry and research capacities, all of which made me into the highly organized, methodical, and efficient worker I am today. I have a rigorous work ethic, meet deadlines, and invest myself fully into whatever project I am given, big or small. Thank you for your consideration of my application!  less

    translation-spanish-english translation-english-spanish copy-editing proofreading copywriting data-entry 00 more less
    • $10.00 HOURLY RATE
    • NO FEEDBACK GIVEN
    • 0 HOURS
    • UNITED STATES
    • LAST ACTIVE
    • 0 PORTFOLIO ITEMS
    • 0 TESTS
  • LANGUAGE SPECIALIST/BROADCASTER/SUBTITLES FILMS

    Based on my skills, a native understanding in Spanish, good knowledge of Spanish slang and cultural sensibilities, great English communication skills, over 25 years general work experience (have Bachelor Degree and 25+ general work experience), great computer and typing skills … more

    Based on my skills, a native understanding in Spanish, good knowledge of Spanish slang and cultural sensibilities, great English communication skills, over 25 years general work experience (have Bachelor Degree and 25+ general work experience), great computer and typing skills (minimum 35-40 wpm), team player, good work ethic, good under pressure, other duties as assigned, production and broadcasting experience at the Voice of America creating audio campaigns, writing creative copy, voicing and editing house commercials, contributing to creative campaigns, a Top Secret Sensitive Compartment Information clearance by the DOD, and ample experience in the area of translating scripts for subtitling flms. videos, etc., I am confident that I would be a great addition to your team.  less

    translation-english-spanish voice-over subtitling 00 more less
    • $27.78 HOURLY RATE
    • NO FEEDBACK GIVEN
    • 0 HOURS
    • UNITED STATES
    • LAST ACTIVE
    • 0 PORTFOLIO ITEMS
    • 2 TESTS
  • Designer, Professor, Director, Researcher, Analyst & Strategist

    I am highly experienced in all things digital and literary, with extensive experience in design, recording, and writing. If you are uncertain I can do a job correctly, just ask and I'll be completely honest in respect to my … more

    I am highly experienced in all things digital and literary, with extensive experience in design, recording, and writing. If you are uncertain I can do a job correctly, just ask and I'll be completely honest in respect to my qualifications. I won't commit to a job I cannot complete. All my clients independent of this site are always satisfied with my work and any client here will be as well.  less

    web-design graphic-design adobe-indesign adobe-acrobat adobe-dreamweaver adobe-illustrator adobe-photoshop research-papers biography-writing cover-letter-writing editorial-writing lesson-plan-writing speech-writing resume-writing transcription translation-english-spanish curriculum-development album-cover-design book-cover-design logo-design audio-editing image-editing video-editing editing 00 more less
    • $27.78 HOURLY RATE
    • 5.0
    • 1 HOURS
    • UNITED STATES
    • LAST ACTIVE
    • 11 PORTFOLIO ITEMS
    • 7 TESTS
  • Jimmy Borja

    Over 10 years experience in translation Field. Certified translator-interpreter. B.A Honours degree in Linguistics Specialized in subtitling. Have performed subtitling and caption work for reputable companies pre-DVD release. Video production edition and demonstrated voice-over proficiency. Competency in computer applications … more

    Over 10 years experience in translation Field. Certified translator-interpreter. B.A Honours degree in Linguistics Specialized in subtitling. Have performed subtitling and caption work for reputable companies pre-DVD release. Video production edition and demonstrated voice-over proficiency. Competency in computer applications such as translation, subtitling and media production softwares. 110% capable of putting English or Spanish language into actionable perfectly understood content that will wow your customers. Literate in most forms of spanish dialects, linguistics and slang derivations. On-time and fast delivery. If needed, will work closely with employer to offer suggestions and details to achieve top results. Are you looking for excellence? Look no further.  less

    sdl-trados translation-english-spanish subtitling localization 00 more less
    • $11.11 HOURLY RATE
    • NO FEEDBACK GIVEN
    • 0 HOURS
    • CANADA
    • LAST ACTIVE
    • 1 PORTFOLIO ITEM
    • 4 TESTS
  • Professional Translator and Voice-Over Artist

    Professional translator and voice-over artist with a native, neutral British accent. With over three years experience translating screenplays, websites, novels and various articles for the UN from English to Spanish, Spanish to English and Brazilian Portuguese to English. Has recorded audio tour guides and commercials.

    translation-spanish-english translation-english-spanish translation-portuguese-english voice-over voice-talent 00 more less
    • $22.22 HOURLY RATE
    • NO FEEDBACK GIVEN
    • 0 HOURS
    • SPAIN
    • LAST ACTIVE
    • 0 PORTFOLIO ITEMS
    • 2 TESTS
  • EN-ES Translator and Interpreter

    I am a qualified and certified EN-ES translator with a BA in Translation and Interpreting from the University of Alicante and a Masters Degree in Chinese Studies from the University of Edinburgh. I am also certified as a sworn translator … more

    I am a qualified and certified EN-ES translator with a BA in Translation and Interpreting from the University of Alicante and a Masters Degree in Chinese Studies from the University of Edinburgh. I am also certified as a sworn translator and interpreter by the Spanish Ministry of Foreign Affairs. I provide translation, interpreting, proofreading, subtitling and transcription services. My specialisation fields are: - Technical translation - Translation of corporate documents - Sworn translation of administrative, academic and professional documents - Consecutive and whispered interpreting As mentioned above, I hold a BA degree in Translation and Interpreting, which equipped me not only with the necessary language and linguistic skills, both in English and Spanish, but also with the theoretical and practical foundations of the profession. Since starting my degree I worked as an in-house translator for two different companies. This experience allowed me to gain enough insight into the translation industry to start freelancing part-time in 2012 while studying my Master’s Degree, which I recently completed. At present I wish to establish myself as a full-time EN-ES freelance translator collaborating with translation agencies. Although my past experience has mainly focused on technical translation, particularly on Quality Assurance, with time I would like to expand my specialisations to the cosmetics and personal care sector as well as to Scottish law. 
Although I am relatively a newcomer in the freelance translation industry, both my degree and my past working experiences have equipped me with the relevant skills and competences to provide an impeccable and professional service. Not only do I have excellent linguistic skills, but I am also a proficient computer user and have extensive knowledge of the use of CAT tools, holding a certification of SDL Trados Studio 2009 for translators and PM, and I enjoy learning about new translation software. In order to guarantee the success of my work I fully engage with each one of my translation projects, from the initial research stage all the way to the proofreading stage. I also believe that strong customer service skills are extremely important not only for a successful translation project, but also for a prosperous translation business, and for that reason I will always go the extra mile to satisfy the requirements of my client or Project Manager. This involves adapting my translations to their target audience and their preferred format, always respecting deadlines and always being contactable. Ultimately, I aim to provide high quality, reliable, well-researched and well-proofread translations alongside outstanding customer service.  less

    translation-english-spanish 00 more less
    • $15.00 HOURLY RATE
    • NO FEEDBACK GIVEN
    • 0 HOURS
    • UNITED KINGDOM
    • LAST ACTIVE
    • 0 PORTFOLIO ITEMS
    • 0 TESTS
  • Economist, Investments expertise, CFA 2 candidate

    I graduated as an Economist in 2010 in Uruguay. Now I am a CFA level 2 Candidate for June 2014 exam of the CFA Institute, a qualification for investment professionals which covers topics as ethics, quantitative methods, economics, corporate finance … more

    I graduated as an Economist in 2010 in Uruguay. Now I am a CFA level 2 Candidate for June 2014 exam of the CFA Institute, a qualification for investment professionals which covers topics as ethics, quantitative methods, economics, corporate finance, financial reporting and analysis, security analysis and portfolio management. I also graduated as an English teacher in 2002 with a degree from the University of Maryland. I have 7 years of experience in investment banking and trading with major expertise in developed markets fixed income and US fixed income and equity. I worked for Wells Fargo, Merrill Lynch and UBS branches in Uruguay until 2013. At the moment I am working independently in securities and investment projects in Asia, Southern Africa and South America and, reason why I get to travel abroad very often. Additionally I have my own banking investments mainly in Mutual Funds, stock and fixed income. I also work on translations from English to Spanish and vice versa. My great passion towards my career drives me to continually learn and improve my skills, I am totally engaged to my projects and all my clients, some of whom are friends and family. I enjoy working with other people and that is why I often advise and get advice from my collages and partners. My primordial commitment is to my clients and their needs and goals in an ethical manner. My main services are of investment advisory, portfolio management, business and project planning and development, translations and I am always opened to new challenges!  less

    business-writing teaching-english translation-english-spanish report-writing data-analysis corporate-finance strategic-planning financial-analysis statistics event-planning 00 more less
    • $20.00 HOURLY RATE
    • NO FEEDBACK GIVEN
    • 0 HOURS
    • URUGUAY
    • LAST ACTIVE
    • 0 PORTFOLIO ITEMS
    • 1 TEST
  • English Translator & Systems Analyst

    Academic Background: 2009 - High-School with a specialization in Natural Sciences,Health and Environment. PS-038 - Instituto Leonardo Murialdo 2013 - Fourth year of Engineering in Information Systems:approved (all subjects of the program). Facultad Regional Mendoza – Universidad Tecnológica Nacional Languages: - Spanish: Native … more

    Academic Background: 2009 - High-School with a specialization in Natural Sciences,Health and Environment. PS-038 - Instituto Leonardo Murialdo 2013 - Fourth year of Engineering in Information Systems:approved (all subjects of the program). Facultad Regional Mendoza – Universidad Tecnológica Nacional Languages: - Spanish: Native - English: - Complete Course of English (6 years – AMICANA). Asoc. Mendocina de Intercambio Cultural Argentino-Norteamericano - Post-grade course “A STEP AHEAD” (34 hours) Asoc. Mendocina de Intercambio Cultural Argentino-Norteamericano (AMICANA) - Conversation course – Advanced level (51 hours) Facultad Regional Mendoza – Universidad Tecnológica Nacional Courses and Conferences - Conference on: “Agile Software Development in an globalized environment” .Facultad Regional Mendoza – Universidad Tecnológica Nacional - Course of "Armed and repair of PC" (32 hours). CETEM – Facultad Regional Mendoza – Universidad Tecnológica Nacional Other knowledge - Programming Lenguages: Java, C/C++. - Data Bases: MySQL. - UML Modeling. - Tools: Microsoft Project, Enterprise Architect, Rational Rose Enterprise. - Intermediate knowledge of Linux. - Ruby on Rails  less

    java translation-english-spanish uml linux-system-administration c ruby-on-rails mysql 00 more less
    • $8.33 HOURLY RATE
    • NO FEEDBACK GIVEN
    • 0 HOURS
    • ARGENTINA
    • LAST ACTIVE
    • 0 PORTFOLIO ITEMS
    • 1 TEST
loading