Ariel Humphrey is a French-American licensed IT/Internet Contract and Environmental Law Attorney ranked "Number 1" amongst all of the top Odesk Attorneys. My activity is mainly aimed at helping start-up companies/businesses to be perfectly managed from a Legal and contractual perspective. 1) My goals are to develop several activities on oDesk including the drafting, editing, review, creation or translation of sophisticated Contracts/Agreements in the field of Business law in general (corporate and banking agreements including shareholders' agreements or revolving line of credit agreements for instance) and also specifically in the sector of Internet Business Law (including SEO/CRO service agreements and/or website design & development agreements and/or terms of services (TOS) and privacy policies for websites), of IT Law (including software development agreements or software license agreements or end-user license agreements (EULA)), of Sports/Entertainment/Art/Music (including graphic design agreements or music license agreements or Sponsorship Agreements) whether it be in French, in English or in both languages (bilingual contracts). I do have a very large database of contracts and agreements (templates) including all kinds of agreements related to the matters mentioned above and to business law in general. You will benefit from my legal know-how and database, given that I can adapt all of my contracts to your particular situation and needs so that we come up with a tailor-made contract solution for You. 2) I am a French Licensed attorney and I can assist you and address your needs related to French Law, international contract law (including but not limited to Australian Law, Canadian Law, U.S. Law etc.). I am a French corporate attorney which means that I am an expert in French Corporate law having practiced in different Paris-based prestigious law firms (including Eversheds, Vaughan Avocats). 3) I am a US citizen and a French Native citizen (European Citizen). I am perfectly bilingual with high level writing and analytical skills that I would like you to benefit from should you need my services when French and/or English language(s) are involved. With such writing, linguistic and analytical skills I am used to writing/drafting/reviewing/editing/proofreading Legal or Business documents of all kinds related to or about any subject that falls within my strong, all-around and broad General Technical and legal culture/knowledge/know-how/Experience). I also have a large experience as a business and legal translator. 4) In addition to my solid experience as a business attorney throughout Europe as you can see on my resume which you will find below, I worked as a legal Consultant in India in 2011 for the Legal Process Outsourcing Company Quislex Inc.; I also worked in 2008 in Louisiana and in San Diego, California in 2010 : in other words, I have a large international wingspan when it comes to work. I remain at your service no matter what :-) ! You can find me on LinkedIn at www.linkedin.com/in/arielhumphrey Ariel Humphrey
Translation French English Job Cost Overview
Typical total cost of oDesk Translation French English projects based on completed and fixed-price jobs.
oDesk Translation French English Jobs Completed Quarterly
On average, 133 Translation French English projects are completed every quarter on oDesk.
Time to Complete oDesk Translation French English Jobs
Time needed to complete a Translation French English project on oDesk.
Average Translation French English Freelancer Feedback Score
Translation French English oDesk freelancers typically receive a client rating of 4.84.
Services I can provide I translate your texts, e.g. letters, literature, specialist literature (science, biology, zoology, genetics, music, theatre, history) from German, English, Norwegian, Swedish, Danish, Faroese, French, Spanish, Italian to German, English, Norwegian, French. For singers or actors I provide language coaching, text coaching, phonetics. Languages: German, British English, Norwegian, French, Spanish, Italian. Dialects: Swabian, Viennese, Franconian. If you want to learn German as a foreign language I provide individual lessons for beginners and advanced learners - in and around Hamburg/Germany or via Skype. I generate sub- and surtitles for your theatre and opera performances or movies from German, English, Norwegian, Swedish, Danish, Faroese, French, Spanish, Italian to German, English, Norwegian, French. I edit all your printed materials. I write and edit your German printed materials. I accompany you to interviews and appointments and translate. I assist for German administrative procedures and errands (no notarization!). I help you to organise and to structure your office and study.
As a French native state-employed English Teacher for quite a number of years, I can provide accurate translations from English into standard French from FRANCE, and the other way round. I worked for "Gengo.com" for a year only, but unlike them, so far, I can translate into genuine UK English all types of documents at the rate of $0.06/word, that can be as low as $0.04 for high volumes starting from 3,000 words ( and $0.08/word for technical and legal translation jobs), and my test- results speak for themselves. Given my background, I can deliver truly academic, as well as audience-oriented translations. However, I now refuse to translate content for e-commerce sites selling illegal products in FRANCE, as the shoppers would have problems with the French customs, or even worse, with the police. I also refuse to proofread what appears to be plain machine-translation or clearly post-edited machine translation jobs, from either other contractors (you should just ask for a refund!) or customers. Fair enough, isn't it? Now, please have a look at my portfolio, and you will see what I mean! Finally, I now have experience in simultaneous 3-way translation over the phone (see my profile).
Making beautiful things and making you smile. That's my job. Check out my portfolio here : www.behance.net/atlal /* --- MY WORK ---*/ 3 years of experience and a lot of passion later, here I am. On the fly, always up to date and responsive to your expectations. /* --- LANGUAGES ---*/ Native language : french. Native level (C2) : french, english Can understand/translate from (besides the ones mentioned above) : arabic, italian Can translate to : french & english, but particularly french. /* --- CODING ---*/ I prefer directly coding the websites I'm designing. Wasting time making it on photoshop first is something I'm not very fond of. I have some experience in php, mysql and jQuery but my 'ninja grasp' is in designing and putting it together html/css. But I have the ability to work with these languages, otherwise I wouldn't mention them :) /* --- TIME - PAY ---*/ I am always available and don't require much pay. I'm hard working and can work on projects even if they are time limited. I do not have a limit of working hours per week because I am not on any 'big' project right now that would take my time. So I'm a full timer. I can work as much as you need. NOTE CONCERNING WORK HOURS : - PLEASE consider my timezone if I'm not replying to your messages right away : it may be 3 AM, and I may be dreaming about your project. I usually reply within 5 minutes of your request, if not immediately. After long hours of hard work there's nothing better than a happy and satisfied customer, who I hope will be you.
My facility with words derives from a love of literature and a background in French, teaching English, and editing. Over the past 7 years, I've had the opportunity to work with a variety of texts, from academic papers to blogs to web content to novels, and various style guides, including AP, APA, MLA, and Chicago. Though my heart lies in fiction, I'm equally at home with non-fiction; my particular interest areas include sociology, anthropology, psychology, environmental issues, healthy living, nutrition, women's studies, feminist theory, queer theory, critical theory, and critical race theory. However, I welcome all types of texts. Let me help make your pen indeed mightier than the sword, whether it is simply proofreading for small errors or copy editing/line editing to improve structure, flow, word choice, clarity, coherence, and the like. With me, your texts and documents are in good hands.
Need creative words that incite a response? Seeking beautifully-crafted, 100% error-free native English content? Get your readers excited and boost your web traffic. You will be proud to display web content written by Kathleen Parker. Find out more about Kathleen's career at http://webcontent.kathleenparker.info Worth Every Penny: Kathleen's incredibly fast typing and ability to research on the fly means that you'll get your original content faster, saving you money. Kathleen writes for PR, tourism, music, fashion, real estate, and business services industries. Her style is simple, communicative, and always professional. Musicians and language experts will appreciate Kathleen's extensive industry knowledge. Her imaginative and descriptive writing style is particularly well suited to travel and lifestyle topics. She is well versed in SEO optimization. oDesk rates Kathleen as one of the top 10% of German-English and Italian-English translators on the site. The price for exceptional work? It's worth it to get your readers just as excited about your project as you are.
Perfectly fluent in English and French, I'm qualified to translate from one language to the other with equal ease and proficiency and with an in-depth grasp of both languages and cultures. For me, translating is like a game: juggling with words until they express the same meaning but also the same spirit and vitality in the target language as they did initially. Over the last 7 years, I have acquired significant experience translating and proofreading websites, press books, sustainable development reports, product catalogues and various marketing materials and business correspondence. I am seeking opportunities to apply my language skills on a larger scale starting, why not, with your business. I also have extensive experience as a VA and teaching English as a foreign language with tailor-made lessons for any level.
Over the last decade, Ryan Lague has composed, arranged and produced hundreds of songs for artists and companies worldwide (Canada, USA, Australia, Japan, Denmark, Israel, France and more), dozens of jingles for radio stations across North America, Europe, Africa and the Caribbean and a number of Canadian film scores. He has arranged in just about every genre, his specialty being big band and concert band writing. He has also transcribed dozens of songs from audio to sheet music. He has recorded, mixed and mastered music for artists and companies across the globe in both commercial and artistic formats. If you need musical services performed at a very high level, efficiently and to professional standards, Ryan Lague is your man.
As a professional writer my sole goal is to interpret and crystallize the message meant for your audience. By presenting clear, concise and consistent content your company or project becomes more memorable to its visitors and clients. My aims are to draw attention to what is being said, and to clarify your ideas. My work as an editor began in my parents' Print and Copy business writing resumes and editing business letters for local East Harlem patrons. This context allowed me to develop a keen eye for grammatical errors, format and flow with a professional tone. I further developed this skill in college where I worked with students at undergraduate and graduate levels for editing & proofreading essays, theses and blog content. That said, I have a good amount of experience with a diverse range of topics and am as familiar with academic styles as idealizing pieces for SEO. While I am not writing or editing under contract or for my blog, I work hard to cultivate my spheres of interest, which I narrow down to the visual arts, music, lifestyle, fashion (men's and women's), international politics, and brand strategies. I recently completed studies under an International Management Masters program in Lyon, France and maintain control of strategic management and international marketing tools. I am very familiar with deadlines across all my projects and enjoy incentive based work. I believe my position as an American in Europe can be very valuable to your team as I benefit from a unique exposure that many of my competitors do not, and have the ability to represent concepts with an international appeal. Thank you for your time and the possible opportunity.