Services I can provide I translate your texts, e.g. letters, literature, specialist literature (science, biology, zoology, genetics, music, theatre, history) from German, English, Norwegian, Swedish, Danish, Faroese, French, Spanish, Italian to German, English, Norwegian, French. For singers or actors I provide language coaching, text coaching, phonetics. Languages: German, British English, Norwegian, French, Spanish, Italian. Dialects: Swabian, Viennese, Franconian. If you want to learn German as a foreign language I provide individual lessons for beginners and advanced learners - in and around Hamburg/Germany or via Skype. I generate sub- and surtitles for your theatre and opera performances or movies from German, English, Norwegian, Swedish, Danish, Faroese, French, Spanish, Italian to German, English, Norwegian, French. I edit all your printed materials. I write and edit your German printed materials. I accompany you to interviews and appointments and translate. I assist for German administrative procedures and errands (no notarization!). I help you to organise and to structure your office and study.
Translation French English Job Cost Overview
Typical total cost of oDesk Translation French English projects based on completed and fixed-price jobs.
oDesk Translation French English Jobs Completed Quarterly
On average, 133 Translation French English projects are completed every quarter on oDesk.
Time to Complete oDesk Translation French English Jobs
Time needed to complete a Translation French English project on oDesk.
Average Translation French English Freelancer Feedback Score
Translation French English oDesk freelancers typically receive a client rating of 4.84.
My facility with words derives from a love of literature and a background in French, teaching English, and editing. Over the past 7 years, I've had the opportunity to work with a variety of texts, from academic papers to blogs to web content to novels, and various style guides, including AP, APA, MLA, and Chicago. Though my heart lies in fiction, I'm equally at home with non-fiction; my particular interest areas include sociology, anthropology, psychology, environmental issues, healthy living, nutrition, women's studies, feminist theory, queer theory, critical theory, and critical race theory. However, I welcome all types of texts. Let me help make your pen indeed mightier than the sword, whether it is simply proofreading for small errors or copy editing/line editing to improve structure, flow, word choice, clarity, coherence, and the like. With me, your texts and documents are in good hands.
Making beautiful things and making you smile. That's my job. Check out my portfolio here : www.behance.net/atlal /* --- MY WORK ---*/ 3 years of experience and a lot of passion later, here I am. On the fly, always up to date and responsive to your expectations. /* --- LANGUAGES ---*/ Native language : french. Native level (C2) : french, english Can understand/translate from (besides the ones mentioned above) : arabic, italian Can translate to : french & english, but particularly french. /* --- CODING ---*/ I prefer directly coding the websites I'm designing. Wasting time making it on photoshop first is something I'm not very fond of. I have some experience in php, mysql and jQuery but my 'ninja grasp' is in designing and putting it together html/css. But I have the ability to work with these languages, otherwise I wouldn't mention them :) /* --- TIME - PAY ---*/ I am always available and don't require much pay. I'm hard working and can work on projects even if they are time limited. I do not have a limit of working hours per week because I am not on any 'big' project right now that would take my time. So I'm a full timer. I can work as much as you need. NOTE CONCERNING WORK HOURS : - PLEASE consider my timezone if I'm not replying to your messages right away : it may be 3 AM, and I may be dreaming about your project. I usually reply within 5 minutes of your request, if not immediately. After long hours of hard work there's nothing better than a happy and satisfied customer, who I hope will be you.
Accountant - Blogger - Virtual Assistant - Translator (EN-FR, FR-EN) - Social Media :::::::::::::::: Bookkeeper, Accounting Experience :::::::::::::::: All type of Accounting: Payment Processing, Bookkeeping, reconciliation of general ledger/bank accounts/credit cards. Quickbooks, Wave, Sage 50, Simply accounting, ERP. 20 years of experience. :::::::::::::::: VA, Blogger, Social Media Experience :::::::::::::::: Administrative Support and tasks, Virtual Assistant, Web Research, Website Content, Blog Writing and Commenting, SMM - Social Media Marketing (*), Facebook PPC and advertising, Facebook Marketing, Twitter Marketing, Pinterest Marketing, LinkedIn, SEO - Search Engine Optimization, Internet Marketing. (*) I have scored 94% on oDesk Social Media Marketing test. I literally love working with internet marketing, website ranking and SMM. Experience: ~ Virtual Assistant: over 5 years of experience ~ Blogger: 1 year ~ Facebook PPC, Bing Ads PPC (up to date): 1 year ~ Pinterest, LinkedIn, Twitter, G+: 1 year ~ SMM, SEO, Web content: 1 year :::::::::::::::: Translation :::::::::::::::: **Personalized tone/style, quality work, accuracy, professionalism, reliable and hardworking person, I guarantee 100% human translation** For me, translating is a very rich activity which allows me to learn a great deal about all sorts of matters and topics. This is what drives me and makes me want to translate more every time. It is very stimulating and it nurtures my creativity. Experience (EN to FR, FR to EN): ~ Website pages (special rate)*, Web application, PC games, online games ~ Product descriptions*, product articles, packaging, instructions ~ Texts, reports, e-mails (administrative, financial, astrological, casual...) ~ I have been doing translations since 2006, on an on-demand basis. *Rate per hour for website/products translation when done live on Magento platforms (and the likes). $27/h plus oDesk fees. This sort of contract is not optimal, is tedious and therefore more expensive.
Need creative words that incite a response? Seeking beautifully-crafted, 100% error-free native English content? Get your readers excited and boost your web traffic. You will be proud to display web content written by Kathleen Parker. Find out more about Kathleen's career at http://webcontent.kathleenparker.info Worth Every Penny: Kathleen's incredibly fast typing and ability to research on the fly means that you'll get your original content faster, saving you money. Kathleen writes for PR, tourism, music, fashion, real estate, and business services industries. Her style is simple, communicative, and always professional. Musicians and language experts will appreciate Kathleen's extensive industry knowledge. Her imaginative and descriptive writing style is particularly well suited to travel and lifestyle topics. She is well versed in SEO optimization. oDesk rates Kathleen as one of the top 10% of German-English and Italian-English translators on the site. The price for exceptional work? It's worth it to get your readers just as excited about your project as you are.
I have a degree in Business and Economics and work part time doing cost projections, accounting, process streamlining and assisting the administration of a large janitorial company in San Salvador, El Salvador. I excel at writing down processes and business plans, and I'm helping the aforementioned company implement procedures under the ISO 9001 norm. I'm well adept at using MS Excel, Access, and Visio as tools for my work. I'm also trilingual: I know English, Spanish, and French, with knowledge of basic Mandarin as well (it's a work in progress). Languages are a passion, so I often tutor friends/acquaintances wanting to learn Spanish/English in my free time and enjoy translating in general. Studying for my degree and taking courses in photography, culinary arts, gardening, and music in English, Spanish, and French has expanded my vocabulary in these three languages, enabling me to be a fast and accurate translator, with impeccable writing style (I use Strunk & White for English). As a curious fact about me, I enjoy classical music (opera) and have been training almost 4 years to sing it. So I'm also up for the odd singing or voice-over job.
As a professional writer my sole goal is to interpret and crystallize the message meant for your audience. By presenting clear, concise and consistent content your company or project becomes more memorable to its visitors and clients. My aims are to draw attention to what is being said, and to clarify your ideas. My work as an editor began in my parents' Print and Copy business writing resumes and editing business letters for local East Harlem patrons. This context allowed me to develop a keen eye for grammatical errors, format and flow with a professional tone. I further developed this skill in college where I worked with students at undergraduate and graduate levels for editing & proofreading essays, theses and blog content. That said, I have a good amount of experience with a diverse range of topics and am as familiar with academic styles as idealizing pieces for SEO. While I am not writing or editing under contract or for my blog, I work hard to cultivate my spheres of interest, which I narrow down to the visual arts, music, lifestyle, fashion (men's and women's), international politics, and brand strategies. I recently completed studies under an International Management Masters program in Lyon, France and maintain control of strategic management and international marketing tools. I am very familiar with deadlines across all my projects and enjoy incentive based work. I believe my position as an American in Europe can be very valuable to your team as I benefit from a unique exposure that many of my competitors do not, and have the ability to represent concepts with an international appeal. Thank you for your time and the possible opportunity.
Perfectly fluent in English and French, I'm qualified to translate from one language to the other with equal ease and proficiency and with an in-depth grasp of both languages and cultures. For me, translating is like a game: juggling with words until they express the same meaning but also the same spirit and vitality in the target language as they did initially. Over the last 7 years, I have acquired significant experience translating and proofreading websites, press books, sustainable development reports, product catalogues and various marketing materials and business correspondence. I am seeking opportunities to apply my language skills on a larger scale starting, why not, with your business. I also have extensive experience as a VA and teaching English as a foreign language with tailor-made lessons for any level.
Experienced French native translator and writer, I am looking to work with you on translation, writing, blogging and proofreading projects. I am bilingual French-English. I have been working in English for the past three years and I have lived in four different countries, as well as travelled around the world for the past year. I am now starting a career as a freelancer, in the hope of becoming a digital nomad. I am currently based in France. I am currently writing regularly for two travel websites, besides my own travel blog. In the past, I have worked for three years as a technical translator in a publishing company, where I was promoted in a year as Translation Coordinator. I translated university manuals from French to English and English to French in various fields (chemistry, physics, electronics, geography, maths, medicine...), all the while managing a team of 20 translators and their projects and reviewing the quality of their work. I have also worked in three different French publishing companies, working on book layouts, proofreading, copyediting, working on illustrations and equations, writing various documents and so on. Two of those companies were focusing on literature, while the last one was scientific. I am a prolific travel blogger and my blog has become one of the most influential French travel blogs. I can write blog articles and provide content (articles, interviews, series, photography, video) related to travel and tourism in French and English. I have two masters, one in publishing and one in political science. Please let me know how I can help you on your different projects and if you have any questions. I value communication and will be fully available by email and Skype for future projects. I work as a fulltime freelancer and can dedicate the time and attention needed to successfully bring about your various projects.
Over the last decade, Ryan Lague has composed, arranged and produced hundreds of songs for artists and companies worldwide (Canada, USA, Australia, Japan, Denmark, Israel, France and more), dozens of jingles for radio stations across North America, Europe, Africa and the Caribbean and a number of Canadian film scores. He has arranged in just about every genre, his specialty being big band and concert band writing. He has also transcribed dozens of songs from audio to sheet music. He has recorded, mixed and mastered music for artists and companies across the globe in both commercial and artistic formats. If you need musical services performed at a very high level, efficiently and to professional standards, Ryan Lague is your man.