I have 7 plus experiences on communication (including translation, policy analysis, press release writing). I am a Japanese native, graduated from the British University, holding a social science related Master's degree. My area of expertise in translation is: EU policy/regulation on environment, Automotive, Climate Change, Gender issues, Food security and Nutrition, Japanese politics.
Translation Japanese English Job Cost Overview
Typical total cost of oDesk Translation Japanese English projects based on completed and fixed-price jobs.
oDesk Translation Japanese English Jobs Completed Quarterly
On average, 92 Translation Japanese English projects are completed every quarter on oDesk.
Time to Complete oDesk Translation Japanese English Jobs
Time needed to complete a Translation Japanese English project on oDesk.
Average Translation Japanese English Freelancer Feedback Score
Translation Japanese English oDesk freelancers typically receive a client rating of 4.91.
**To Whom It May Concern: ** Thank you for considering me for a position in your company. I am currently in between careers and interested in a moderate and steady position. With over 10 years traditional work experience and from home, my skills range from administrative and customer service to truck driving and floral arranging. My desired hourly rate is always negotiable. I look forward to speaking with you soon. Sincerely, Whitney Perdue
Offering an impressive 12-year leadership background in local and international leadership markets, and looking forward for bigger scopes of responsibilities in Operations Management, Marketing Analysis, Productivity Strategies and Team Leadership. Exceptional understanding of operations and team management in Administration. Provide comprehensive case studies and analysis in cross-cultural environments. Fluent in English, and Japanese. Senior Supervisor - Administration Operations Team Management Studies Japanese Support Team Leader Leadership & Team Development Market Research & Case Studies Ryder Research Team Leader Linksys Team Leader
I have experience in social media marketing, Social media marketing is important because right now if you don't have social media account you doesn't exist. you can stay in contact with your costumer and they can tell you directly what they like about your product and what they don't like. With social network you can grow your business, and know your costumers. I want to help you to have more costumers and grow you reputation on the social media! My skills include but not limited to: Facebook marketing and facebook ads Twitter marketing and twitter ads google+ Tumblr marketing Pinterest marketing Tsu.com set up a social media marketing strategy and others Always available, always willing to learn new things. Looking forward to hear from you soon Eletra
I came back to my country, Japan in 2014 after 8 years in Germany! I had studied "translation, Japanese-English" in Japan for 2 years and had worked for 2 import trading companies for 12 years. At this moment I go to work to a translation company once a week to improve my translation skill and On the rest of days, I am working as a freelance translater and interpreter. * Softwares: Professional translation software(only to shorten the working time. I don't rely on it fully for my job.), Torados Studio 2011 * Books and dictionaries I use for technical translation: machine, machinery tools, etc. * Translation proficiencies: 1. technical maunals like machine parts.due to my vast experience in the technical field. 2. business letters: I was a secretary of a preside and the owner of a WEB shop. 3. app : Many projects are concerning to app recently, game, travel, etc 4. WEB site : from my successful WEB sales experience. 5. Fashion:Due to my WEB shop experience 6. Cooking: I love to cook and eat! 7. Travel: One of my hobbies 8. General * * NOT proficient in: Medical, law, patent, finance, and adult contents * percentage of projects : Japanese-English 15%, English-Japanese 75%, German-Japanese 10% *** note for the invitation *** I NEVER accepted US$0.02/word jobs. 1. Working capacity: 1,500-2,500 words/day 2. Interpreter service area: Nagoya, Kyoto, Osaka
Hiromi, is a bilingual in Japanese and English, has experience in international business for 8 years, mainly visual content industry and advertising + promotion. He worked at the visual content business company as a producer, leading web-based visual contents/PR works/electronic book projects, and at a Japanese government-related organization, JETRO Los Angeles (Internship), where he supported promoting Japanese intellectual properties to a global market.
Dear Clients I am a trilingual (Chinese,Japanese,English) freelance translator and interpreter. I have recently moved from Shanghai,China to Amsterdam, the Netherlands. It was my ultimate childhood dream to become a professional translator. Over the years I have dedicated most of my precious time to language studying and training. I feel blessed that all my effort has come to fruition. So far I have been honored to help quite a lot of clients from all over the world to translate documents in various fields. Their approval is what made me go this far. I sincerely hope that my service will be of help to you as well! As one of my hobbies, I also contribute to a travel related blog called Tajolo, where I share stories about my experiences in freelance society and location independence adventures. ""What can I do for you?"" 【1】 Comic book translation from English/Japanese to Chinese*** 【2】 App translation from English to Chinese/Japanese*** 【3】 Manual translation from English/Japanese to Chinese** 【4】 Financial and Medical article translation from English/Japanese to Chinese*** 【5】 Email translation from English/Japanese to Chinese and vice versa*** 【6】 Website contents translation from English/Japanese to Chinese** 【7】 Proofreading***(Chinese and Japanese) ※Listed above are examples of what I have successfully accomplished so far and I am constantly self-improving to face new challenges and opportunities with confidence and capability. ※ The symbol * indicates experience level,with*** being most experienced. ""Why should you entrust your valuable work to me?"" 【1】 I only take tasks that I can handle with the utmost professionalism and quality. 【2】 I am efficient and responsive. 【3】 I offer impeccable translations for reasonable price. 【4】 I go the extra mile and don't move on until you approve my work. ""What more can I offer to get your jobs?"" I am willing to take a free translation test of up to 100 words for you to gauge my competence, so that you can be assured that I am the right freelancer for your important projects. I look forward to being of service to you! All the best, Ling Kang
I am a native English speaker and self-taught Japanese speaker of 3 years. I work regularly with native Japanese speakers, teaching them English and learning more about Japanese in return. I have a deep passion for the Japanese language and culture which is what drove me to learn it in the first place, and why I continue to work with it today. I work as a Senior Translator at the organization Watching America where I regularly translate Japanese news pieces into English. In addition to this I regularly lend my translation skills to various small projects where they can be put to good use. I am a highly technical-minded, detail-focused, and most importantly friendly individual to work with. As I regularly work with native Japanese, I have a deep appreciation and understanding of the nuances of the Japanese language, and my strong English grounding allows me to fluidly translate those nuances into natural English.