Ten years of experience with the Japanese language, with an N1 in the Japanese Language Proficiency Test. I received a Master's degree from the University of Kyoto where I undertook graduate studies entirely in Japanese. Four years of experience translating both for companies and individuals, and specialize in topics related to the humanities such as history and philosophy. I work full time in the area, focused on translation/interpretation for 3D animation and television production. Due to schedule constraints I currently cannot take only any large tasks at the moment, but I am open to building long term working relationships beginning with relatively small quantities of work.
Translation Japanese English Job Cost Overview
Typical total cost of oDesk Translation Japanese English projects based on completed and fixed-price jobs.
oDesk Translation Japanese English Jobs Completed Quarterly
On average, 103 Translation Japanese English projects are completed every quarter on oDesk.
Time to Complete oDesk Translation Japanese English Jobs
Time needed to complete a Translation Japanese English project on oDesk.
Average Translation Japanese English Freelancer Feedback Score
Translation Japanese English oDesk freelancers typically receive a client rating of 4.92.
Technology Pre-Sales Consultant/International Business Developer/Japanese Translator - Have 4+ years’ B2B pre-sales experience in the IT industry - Typically involved in supporting deals up to $120k, from researching market trends and opportunities to generating leads and managing orders - Gather/analyze client needs and perform high-level systems analysis, design, configuration and testing - Drive optimal business operations/flows and practical solutions which have business impact - Deliver presentations to management and end-users and translate marketing collateral/technical documents into Japanese as required - Hold a B. Sc. in Information Science (2008) and am motivated to stay up-to-date on product/technology/industry trends - Bilingual English-Japanese
2011 Japanese Language Proficiency Test Level N1 passed with score 167 out of 180. TOEFL prediction test with score 607 (paper based). Translated browser game "Sengoku IXA" to Indonesia language
Hi there I am 27 years old Japanese resident in New Zealand. I have 6 years of translation and interpretation work experiences from magazine articles, webpage, online game, cartoon comic books, business contracts and other legal documents and other materials. I also have been doing transcription work for about 2 years. I have education background of Psychology, Veterinary Nursing and Veterinary Science. I am very flexible and very perfectionist. thus every task I have given and get given, I work with my 100% to complete it perfectly. hope to hear from you soon. Sincerely Sakuya
Holding an MSc in Innovation Design Engineering from Imperial College, a native in both Japanese and English. Working across industries and locations I provide quality services to global clients. With international business experience in Japan, Europe and Australasia, I understand that it's about culture, context and effectiveness. Working globally should be simple, I am here to bridge the gap and help you deliver value in your sector. Translation and Interpreting: Japanese to English , English to Japanese, simultaneous and whispering. Written Content: Japanese and English for Web/Mobile/Print Online Research: Japanese Trends/Design/Culture/Web/Technology/Media Innovation services: Product & Service Design, Design Research Software: Office:Word, Excel, Power point, MS Project Adobe: Photoshop & Illustrator, InDesign CAD: Solid Works, Rhino Key Experience: -Web translation and copy writing for over 150 restaurants in Japan. -Liased and interpreted for client meetings with bluechip Japanese companies (including Toyota, Hitachi and Fujitsu) -Lead Co-MC at Auckland Japan Day working in both Japanese and English with an audience over 30000 people. -MSc MA Double Masters in Innovation Design Engineering from Imperial College London ( Voted 2nd globally by QS rankings) and RCA(Royal College of Art) -Awarded Top Scholar in the country for Japanese from the New Zealand Government. リサーチ・イノベーション・翻訳・通訳業務承ります。 稲村徳州
I started my online career at oDesk. I am specialized in translating Japanese, English and Spanish. I do not have many experiences here so I can do translation work for lower wage. I am quite confident of translating quickly.
I am currently a graduate student with experience in translating, editing, and error-checking of translations from Japanese-English, with heavy experience in Japanese modern visual culture ("manga", "anime", visual novels, etc.). JLPT level N4. Currently taking up computer sciences as well. I seek to gain experience in both these fields - Japanese especially - while providing an affordable service to those who need good value-for-money.
Experience in translation and interpretation for many specialized professional fields including political, economic/financial, legal, technical, medical, marketing sectors Live interpretation on CNN and Japanese political leaders' meeting with US Congressmen Translation for highly technical manuals for specialized industries such as paper manufacturing and metal works
Native Japanese - fluent in English. Completed my BS at Oregon State University. I have professional experience in the steel field, working at a major Japanese trading company for 2 years prior to moving to the US. I have full understanding of Japanese business customs with experience in sales, translation, elite swimming, and teaching English to youth in Japan. As a Christian I also have an understanding of biblical concepts and language.
I have 7 plus experiences on communication (including translation, policy analysis, press release writing). I am a Japanese native, graduated from the British University, holding a social science related Master's degree. My area of expertise in translation is: EU policy/regulation on environment, Automotive, Climate Change, Gender issues, Food security and Nutrition, Japanese politics.