I have a B.A. in Linguistics and Teaching ESL. I have worked for over 5 years as a certified professional interpreter/translator. I do on-site interpreting for hospitals, medical clinics, social services, as well as for legal appointments and consulting. Translation projects I have completed include official documents for immigration purposes, resumes, websites, and legal documents. I have also worked in customer service for 2 years; I attend to client inquiries in Portuguese and Spanish. I am efficient at data-entry and I type 75 wpm. Teaching English is one of my other passions. I received a TESOL certificate and a certificate in bilingual education with my undergraduate studies in 2010. I have experience teaching adults at basic, intermediate, and advanced levels. I also have 2 years of experience teaching English/Spanish at a bilingual school for children.
Get Your Translation Project Started Today!
Hire a freelance translator for the professional skills you need to translate your content from one language to another. A professional translator can take your content and translate it accurately while remaining true to its meaning and tone.
From websites to personal letters, a professional translator can help you reach out to potential customers in their own language or learn what someone else is trying to communicate to you. Some of the most common translation languages are Spanish, French, German, Chinese, Japanese, but you can find a professional translator for any language into English, or vice versa.
Translation Job Cost Overview
Typical total cost of oDesk Translation projects based on completed and fixed-price jobs.
oDesk Translation Jobs Completed Quarterly
On average, 1,427 Translation projects are completed every quarter on oDesk.
Time to Complete oDesk Translation Jobs
Time needed to complete a Translation project on oDesk.
Average Translation Freelancer Feedback Score
Translation oDesk freelancers typically receive a client rating of 4.91.
Meu nome é Luciana Vianna do Nascimento e sou profissional da área de ensino de idiomas, tradução, revisão e redação de artigos. Trabalho como tradutora nos pares russo-português e português-russo. Faço revisões de textos traduzidos nos pares citados anteriormente e também de outros tipos de textos; Trabalho como redatora de artigos para blogs; Trabalho como professora de russo ministrando aulas para grupos ou de forma individual. Quem quiser contactar-me, basta deixar uma mensagem para: firstname.lastname@example.org Ou ligar para: (21) 97505-5083 Ou então adicione-me no skype: lutchy85
Result and goal oriented, diligent, creative, excellent team member, great communication and analytical skills I have worked with various organizations as a translator/ interpreter like UNDP, UNFPA, IOM, DRC, NRC and UNHCR I have a diploma certificate in English from Graffins college in Nairobi, Kenya. I was born in Kenya and attended my high school and primary in Inoro Secondary School and Nanyuki Garrison Primary School respectively in Nanyuki, Kenya.
I am an experienced PR professional with a conservative approach (in business). The main object of my work is supporting my clients' success in the market. This needs diligent work, which consists of 99% craft and just 1% art/inspiration/dazzle. The longer I work for a client, the better the results we achieve. I have preserved a respectful attitude towards the press (and the public), and can safely approach any publication presenting legitimate information about and from my clients. Pan-European experience in developing and executing PR/press relation strategies. Speciality: A lot of experience explaining and presenting difficult technical topics. Was one of the first - maybe the first - PR consultants to explain and publicize digital maps in Germany in the late nineties; this at a time when very few people had ever seen a navigation system.
1.Master of Health Social Science (Mahidol University, Thailand) 2.Bachelor of Nursing (Yangon, Myanmar) 3.Bachelor of Arts in Psychology (Mawlamyine, Mon State, Myanmar) 4. Diploma in Nursing and Midwifery (Dawei, Thanintharyi Division, Myanmar) 5. Certificate of Bookkeeping and Accountancy (Mawlamyine, Mon State, Myanmar) Skills - Teaching and translating health related care and articles - Teaching and Translating Mental health care & Psychological articles - Editing and writing health care related articles - Translating English-Myanmar (Burmese)-English
After completing my 5 years at University and getting my BA in English Studies, including a Literature Degree and then a Creative Writing minor degree from Oxford University, I decided that what I really liked doing was translating. I am bilingual in Spanish/English, since I have spent some years in England and nowadays I live 6 months in the States and 6 months in Spain. I have translated several books and articles, both fiction and non-fiction, so my experience in translating is wide since I started working as a translator back in 2002. To visit my portfolio, please visit http://editingisfun.jimdo.com If I have to highlight any strength, I would say that I work fast and accurately, and I am really good at applying the right tone for the context of every text I am translating. My clients are all very happy since my translations are high-quality and I am quite accommodating to the needs of my clients.
I am a native dutch speaker with a master's degree in dutch and have always done translations since a student at college, working with architects and engineers on projects in various countries. Translated for university students study material for their exams. My dutch knowledge comes from living in Amsterdam, where I studied at the VU (Vrije Universiteit) and received my master's degree in dutch. I am a very proficient and dedicated person that meets his deadlines. Through all my experience I have become very good and fast at translating. I work efficïent. I start translating as soon as I received the texts and work efficïently. I can almost guarantee there is no faster way. No mistakes. Perfect translations.
I love using my fluent English and German skills and my 15+ years of writing experience to help clients achieve their translation, writing and editing goals. I provide quality and timely service and enjoy challenging and unique projects! I currently work as a translation project coordinator for a book detailing interviews with five former Guantanamo detainees, and as the editor of a book about teaching fencing. With a Ph.D. in German Studies and Applied Linguistics, and a B.A. in Creative Writing, I possess a wide variety of skills and experience.
I'm italian and I hold a University Degree in International and EU Law. I work in translating for blogs and sites since 2003. I currently translate in five languages (italian, english, spanish , greek and french). I live in Greece where I've been the Operations Manager of a Turkish maritime company and the Legal Advisor ofthe Italian Honorary Consulate of Chios.
My name is Jana Josifovska. I am a graduate at the Faculty of Electrical Engineering and Computer Science in Maribor at the Media communication university program. I wrote my diploma for 3D Technology and I am waiting for the date of the oral exam. I would like to stress the fact that I was one of the most active, as well as one of the most successful in my class. I came to Slovenia because I got a scholarship for my third and fourth year of high school, from the Slovenian Government. I was chosen as the one of the four best students in Macedonia. I had the opportunity to be a part of the International Baccalaureate program for two years, which is world renown. The classes were in English, so that is where I learnt to speak English language fluently. Macedonian is my mother tongue; I also reached the highest degree in Slovenian with the highest grade A. Beside that I hold an International Baccalaureate diploma for English and French. Even though I am still quite young, I already have a lot of work experience, taking also into account work positions through student organizations. I have always viewed my past work opportunities as an additional contribution to my future development, never as a means of fast earning. In continuation, I am sending you a few samples of my work. I have worked for some of the most successful companies in Slovenia, among which MTV Music Adria, Telekom Slovenia, Spem Communication Group, Doba Faculty,etc. I also have considerable translating experience from Slovenian and English into Macedonian, Macedonian into English and Slovenijan knowledge on broadband technologies, telecommunications, as well as extensive PR and communication knowledge. . I am a really fast learner and I am starting to learn the German language. As for my personal traits, I can say that I have very good communication skills, iron self-discipline, persistency and I know how to be a part of the team. I have learned to accept sacrifices as an inevitable part of the leaning process and I accustomed to hard work. Because of my characteristics, I think, that I am a suitable candidate, who is going to bring more benefits to your company. I would certainly like to be a part of a successful team.